・ | 적의 정찰기가 우리 기지를 포위하고 있다. |
敵の偵察機が我々の基地を包囲している。 | |
・ | 적의 정찰 부대가 우리 전선을 포위하고 있다. |
敵の偵察部隊が我々の前線を包囲している。 | |
・ | 적의 기습으로 인해 우리 전선은 일시적으로 혼란스러웠다. |
敵の奇襲によって我々の前線は一時的に混乱した。 | |
・ | 적은 기습을 걸어 우리를 불시에 덮쳤다. |
敵は奇襲を仕掛けて我々を不意に襲った。 | |
・ | 우리 팀이 앞장 서서 행진한다. |
わがチームが先頭に立って行進する。 | |
・ | 거대한 파도가 우리를 압도했습니다. |
巨大な波が私たちを圧倒しました。 | |
・ | 그의 아이디어는 딱 떠올라서 우리를 놀라게 했다. |
彼のアイデアはぱっと浮かび、私たちを驚かせた。 | |
・ | 우리는 지하실을 수납공간으로 사용하고 있어요. |
私たちは地下室を収納スペースとして使用しています。 | |
・ | 우리는 의학 분야에서 최신 연구를 바탕으로 한 보고서를 작성했습니다. |
私たちは医学の分野で最新の研究に基づいた報告書を作成しました。 | |
・ | 연구한 자료는 우리의 가설을 뒷받침합니다. |
研究した資料は、私たちの仮説を裏付けます。 | |
・ | 우리는 지역의 문화유산을 연구했습니다. |
私たちは地域の文化遺産を研究しました。 | |
・ | 우리는 지역의 경제 발전에 관한 연구를 하고 있습니다. |
私たちは地域の経済発展に関する研究を行っています。 | |
・ | 우리는 시장의 수요와 공급에 관한 데이터를 수집하고 있습니다. |
私たちは市場の需要と供給に関するデータを収集しています。 | |
・ | 우리 주변에는 무심코 저지르는 에너지 낭비 사례가 너무 많다. |
我々の周辺には何気なく行っているエネルギーの無駄遣いの事例があまりにも多い。 | |
・ | 어제 우리 반에 전학생이 한 명 왔다. |
昨日、僕たちのクラスに転校生が一人きた。 | |
・ | 미팅이 끝나면 우리는 다음 단계를 논의합니다. |
ミーティングが終わると、私たちは次のステップを議論します。 | |
・ | 별빛이 우리 마음에 빛을 가져다 줍니다. |
星の光が私たちの心に輝きをもたらします。 | |
・ | 별빛은 우리에게 희망을 줍니다. |
星の光が私たちに希望を与えます。 | |
・ | 별빛은 어둠 속에서 우리를 이끌어 줍니다. |
星の光は、暗闇の中で私たちを導いてくれます。 | |
・ | 별이 사라지면 우리는 방향을 잃습니다. |
星が消えたら、私たちは方向を失います。 | |
・ | 별들이 우리의 목적지를 밝혀주었습니다. |
星が私たちの目的地を照らしてくれました。 | |
・ | 별은 우리의 고향입니다. |
星は私達の故郷です。 | |
・ | 이제 우리들 얘기는 끝이야. |
これで私たちのお話はおしまいだよ | |
・ | 경제적인 영향을 고려하여 우리는 최선의 의사결정을 내리려고 했습니다. |
経済的な影響を考慮して、私たちは最良の意思決定を下そうとしました。 | |
・ | 우리는 미래의 영향을 고려하여 계획을 세웠습니다. |
私たちは将来の影響を考慮して計画を立てました。 | |
・ | 우리는 현실적인 해결책을 찾기 위해 모든 제약을 고려했습니다. |
私たちは現実的な解決策を見つけるために、すべての制約を考慮しました。 | |
・ | 그의 의견을 존중하여 우리는 계획을 다시 고려했습니다. |
彼の意見を尊重し、私たちは計画を再度考慮しました。 | |
・ | 그 안건에 대해 우리는 모든 이해관계자의 의견을 고려했습니다. |
その案件について、私たちはすべての利害関係者の意見を考慮しました。 | |
・ | 우리회사의 상품 포장과 흡사한 것이 타사의 유사 상품 포장에 사용되고 있다. |
我が社の商品のパッケージと似ているものが他社の類似商品のパッケージに使われている。 | |
・ | 그는 감언을 구사해서 우리를 설득하려고 했다. |
彼は甘言を駆使して、私たちを説得しようとした。 | |
・ | 그의 감언에는 우리를 감탄하게 하는 힘이 있다. |
彼の甘言には、私たちを感嘆させる力がある。 | |
・ | 그는 감언을 구사해서 우리를 지배하려고 했다. |
彼は甘言を駆使して、私たちを支配しようとした。 | |
・ | 그의 감언에는 우리를 매료시키는 힘이 있다. |
彼の甘言には、私たちを魅了する力がある。 | |
・ | 그는 감언으로 우리를 매료시켰다. |
彼は甘言で私たちを魅了した。 | |
・ | 지금 위험은 우리가 충분히 통제할 수 있는 위험이다. |
今の危険は私たちが十分に抑え込める危険だ。 | |
・ | 우리 회사는 매년 업적을 늘리고 있는 성장 기업입니다. |
我が社は毎年業績を伸ばしている成長企業です。 | |
・ | 망상은 때때로 우리를 새로운 발견으로 이끌어요. |
妄想は時に私たちを新しい発見へと導きます。 | |
・ | 망상은 우리 상상력의 한계를 넘어설 수 있습니다. |
妄想は私たちの想像力の限界を超えることがあります。 | |
・ | 우리들은 2시간이나 한껏 수다를 떨었다. |
僕たちは2時間も思いきりおしゃべりをした。 | |
・ | 수다는 우리의 생활을 더 즐겁게 합니다. |
おしゃべりは私たちの生活をより楽しくします。 | |
・ | 수다는 우리의 인간관계를 강화합니다. |
おしゃべりは私たちの人間関係を強化します。 | |
・ | 수다는 우리 일상생활의 일부입니다. |
おしゃべりは私たちの日常生活の一部です。 | |
・ | 우리들이 격하게 몸을 움직일 수 있는 것은 세포내에서 산소가 영양소를 태워 에너지로 바꿔주고 있기 때문입니다. |
私たちが激しく体を動かすことができるのは、細胞内で酸素が栄養素を燃やしエネルギーに変えてくれているからです。 | |
・ | 산소는 우리들이 살아가는데 있어 꼭 필요하다. |
酸素は、私たちが生きる上で欠かせない。 | |
・ | 우리가 숨을 쉴 때 산소를 포함한 가스가 폐로 들어갑니다. |
息をすると、酸素を含む気体が肺に入ります。 | |
・ | 우리의 의견은 완전히 일치합니다. |
私たちの意見は完全に一致しています。 | |
・ | 우리의 목표를 일치시킬 필요가 있습니다. |
私たちの目標を一致させる必要があります。 | |
・ | 우리의 목표는 일치합니다. |
我々の目標は一致しています。 | |
・ | 우리는 다른 항성 주위를 공전하는 많은 행성을 발견했습니다. |
私たちは他の恒星の周りを公転する多くの行星を発見しました。 | |
・ | 하나님의 은혜로 우리는 풍요로운 생활을 하고 있습니다. |
神様の恵みによって、私たちは豊かな生活を送っています。 |