・ |
울며불며 그녀는 친구에게 전화를 걸어 도움을 요청했다. |
泣き泣き彼女は友達に電話をかけて助けを求めた。 |
・ |
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다. |
彼は泣き泣き家に帰る途中で、事故に遭ったことを話した。 |
・ |
그녀는 울며불며 사죄의 말을 했다. |
彼女は泣き泣き謝罪の言葉を口にした。 |
・ |
그는 울며불며 어머니에게 도움을 청했다. |
彼は泣き泣き母親に助けを求めた。 |
・ |
그녀는 너무 많이 울어서 목이 잠겼다. |
彼女は泣きすぎて、声がかすれていた。 |
・ |
유년기에는 자주 울었다. |
幼年期はよく泣いていた。 |
・ |
그녀는 무심결에 울어버렸다. |
彼女は思わず泣いてしまった。 |
・ |
드라마 마지막 회를 보고 크게 울어 버렸다. |
ドラマの最終回を見て号泣してしまった。 |
・ |
경기에서 패한 아쉬움에 크게 울었다. |
試合に負けた悔しさで号泣した。 |
・ |
서울은 가장 유동 인구가 많은 곳이다. |
ソウルは最も流動人口が多いところだ。 |
・ |
한차례 울고 나니 기분이 안정되었다. |
ひとしきり泣いたら気持ちが落ち着いた。 |
・ |
서울의 겨울은 아주 추워요. |
冬のソウルはとても寒いです。 |
・ |
서울은 한국의 특별시로, 국가의 수도입니다. |
ソウルは韓国の特別市であり、国家の首都です。 |
・ |
불효한 말을 해서 어머니가 울고 말았어요. |
親不孝な言葉を言ってしまい、母が泣いてしまいました。 |
・ |
소들이 "음매" 하고 울고 있는 걸 들으면 목장에 온 기분이 든다. |
牛たちが「モー」と鳴いているのを聞くと、牧場に来た感じがする。 |
・ |
목장을 걷고 있는데 소가 "음매" 하고 울어서 놀랐다. |
牧場を歩いていたら、牛が「モー」と鳴いたので驚いた。 |
・ |
목장에서 소가 "음매" 하고 울고 있었다. |
牧場で牛が「モー」と鳴いていた。 |
・ |
소는 음매하고 울었다. |
牛はモーと鳴いた。 |
・ |
창밖에서 고양이가 "야옹" 하고 울고 있어서, 궁금해서 가봤다. |
窓の外で猫がニャーと鳴いていたので、気になって見に行った。 |
・ |
고양이가 "야옹" 하고 울며 주인에게 밥을 달라고 졸라대고 있다. |
猫がニャーと鳴いて、飼い主にご飯を催促している。 |
・ |
근처 집의 고양이가 "야옹" 하고 울고 있었다. |
近くの家の猫がニャーと鳴いていた。 |
・ |
아침에 고양이가 "야옹" 하고 울어서 나를 깨웠다. |
朝、猫がニャーと鳴いて起こしてくれた。 |
・ |
길고양이를 향해 야옹 하고 울어봤다. |
良猫に向かって「ニャー」と鳴いてみた。 |
・ |
고양이가 야옹 하고 울었다. |
猫が「ニャー」と鳴いた。 |
・ |
어머니는 나의 체포된 모습을 보고 울고 있었다. |
母親は私の逮捕された姿を見て泣いていた。 |
・ |
하권을 읽으며 울고 말았습니다. |
下巻を読みながら泣いてしまいました。 |
・ |
대장부가 울고 있는 것을 본 적 있나요? |
大の男が泣いているのを見たことがありますか? |
・ |
사내 대장부가 울고 있다 . |
大の男が泣いている。 |
・ |
그녀는 웃는 체하고 있지만 사실은 울고 싶은 마음이 가득합니다. |
彼女は笑っているふりをしているけど、本当は泣きたい気持ちでいっぱいです。 |
・ |
그 거울은 오래되어서 조금 비뚤어졌습니다. |
その鏡は古くて、少しゆがんでいる。 |
・ |
슬퍼서 울고 싶어요. |
悲しくて泣きたいです。 |
・ |
감동적인 드라마를 보고 펑펑 울었다. |
感動的なドラマを見て号泣した。 |
・ |
그는 영화의 감동적인 장면에서 펑펑 울었다. |
彼は映画の感動的なシーンで号泣した。 |
・ |
기울어진 운동장이라는 표현은 불공평한 현실을 잘 설명해줍니다. |
傾いた運動場という表現は、不公平な現実をよく説明しています。 |
・ |
이 문제는 기울어진 운동장과 관련이 깊습니다. |
この問題は傾いた運動場と深く関係しています。 |
・ |
경쟁이 공정하려면 기울어진 운동장이 해결되어야 합니다. |
競争が公平であるためには、傾いた運動場が解消されるべきです。 |
・ |
기울어진 운동장을 바로잡는 데는 시간이 필요합니다. |
傾いた運動場を正すには時間がかかります。 |
・ |
기울어진 운동장은 기회의 평등을 방해합니다. |
傾いた運動場は機会の平等を妨げます。 |
・ |
우리는 기울어진 운동장을 평평하게 만들기 위해 싸우고 있습니다. |
私たちは傾いた運動場を平らにするために戦っています。 |
・ |
기울어진 운동장 때문에 약자들이 더 고통받고 있습니다. |
傾いた運動場のせいで弱者がさらに苦しんでいます。 |
・ |
경제적으로 기울어진 운동장을 바로잡아야 합니다. |
経済的に傾いた運動場を是正しなければなりません。 |
・ |
기울어진 운동장에서 경쟁하는 것은 불공정합니다. |
傾いた運動場で競争するのは不公平です。 |
・ |
이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다. |
この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。 |
・ |
아이들이 넘어져서 아야 하고 울었어요. |
子どもが転んで「いたい!」と泣いていました。 |
・ |
대세가 기울다. |
大勢が傾く。 |
・ |
여동생은 유리 멘탈이라서 자주 울어요. |
妹はガラスのようにメンタルが弱いから、よく泣きます。 |
・ |
번식기의 새들은 잘 울어요. |
繁殖期の鳥たちはよく鳴きます。 |
・ |
거위가 시끌벅적하게 울고 있다. |
ガチョウがにぎやかに鳴いている。 |
・ |
드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요. |
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 |
・ |
애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다. |
頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 |