・ | 울고불고하는 아이의 팔을 끌고 수학 학원으로 데려왔다. |
泣きわめく子どもの腕を引っ張り、数学の熟に連れてきた。 | |
・ | 아기가 울고불고하다. |
赤ちゃんが泣きわめく。 | |
・ | 아기가 울고불고 잠을 안 잔다. |
赤ちゃんが泣きわめいて寝ない。 | |
・ | 아이가 주사 맞는 게 무섭다고 울고불고 난리를 쳤다. |
子供が注射を打たれるが怖いと泣き喚いて大騒ぎだった。 | |
・ | 며칠 전 형과 사소한 말다툼이 커져 울고불고 난리가 났었어요. |
数日前に、お兄さんとの些細な口喧嘩が大きくなり、泣いたりわめいたり大騒ぎになりました。 | |
・ | 아이가 한밤중에 갑자기 큰 소리로 울고불고합니다. |
子供が夜中に突然大きな声で泣いたりわめいたりします。 | |
・ | 아이가 울고불고하는 것은 당연한 것일지도 모릅니다. |
子供が泣いたりわめいたりするのは当たり前かもしれません。 | |
・ | 아침마다 학교 안 간다고 울고불고 난리예요. |
毎朝学校に行きたくないと泣き喚いて大騒ぎします。 | |
・ | 울고불고 난리를 치다. |
泣きわめいて騒ぐ。 | |
・ | 감동적인 드라마를 보고 펑펑 울었다. |
感動的なドラマを見て号泣した。 | |
・ | 그는 영화의 감동적인 장면에서 펑펑 울었다. |
彼は映画の感動的なシーンで号泣した。 | |
・ | 그는 영화의 엔딩에서 펑펑 울었다. |
彼は映画のエンディングで号泣した。 | |
・ | 그녀는 감정이 넘쳐 펑펑 울었다. |
彼女は感情が溢れて号泣した。 | |
・ | 그녀는 그와 헤어지기 싫다고 펑펑 울었어요. |
彼女は、彼と別れたくないとぼろぼろ泣きました。 | |
・ | 펑펑 울고 싶다. |
わんわん泣きたい。 | |
・ | 그는 연인과 재회해서 펑펑 울었다. |
彼は恋人と再会して号泣した。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 만나지 못했던 친구와 재회해서 펑펑 울었다. |
彼女は長い間会えなかった友人と再会して号泣した。 | |
・ | 그는 감동적인 연설을 듣고 펑펑 울었다. |
彼は感動的な演説を聞いて号泣した。 | |
・ | 그는 어릴 적 추억에 펑펑 울었다. |
彼は幼い頃の思い出に号泣した。 | |
・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
・ | 그녀는 아기의 탄생에 펑펑 울었다. |
彼女は赤ちゃんの誕生に号泣した。 | |
・ | 시험에 떨어졌다는 것을 알고 그녀는 펑펑 울었다. |
試験に落ちたと知って彼女は号泣した。 | |
・ | 통증이 심해서 그는 펑펑 울었다. |
痛みがひどくて彼は号泣した。 | |
・ | 그녀는 결혼식에서 감격해서 펑펑 울었다. |
彼女は結婚式で感激して号泣した。 | |
・ | 친한 친구가 죽어 그녀는 펑펑 울었다. |
親友が亡くなり、彼女は号泣した。 | |
・ | 그 소식을 듣고 그는 펑펑 울었다. |
その知らせを聞いて彼は号泣した。 | |
・ | 그녀는 너무 슬퍼서 펑펑 울었다. |
彼女は悲しみのあまり号泣した。 | |
・ | 영화 마지막에 그는 펑펑 울었다. |
映画の最後で彼は号泣した。 | |
・ | 중요한 경기에 져서 펑펑 울었다. |
大事な試合で負けてボロボロ泣く。 | |
・ | 응원하던 팀이 우승해서 펑펑 울었다. |
応援していたチームが優勝してボロボロ泣く。 | |
・ | 슬픈 영화를 보고 펑펑 울었다. |
悲しい映画を見てボロボロ泣いた。 | |
・ | 애완동물이 죽어서 펑펑 울었다. |
ペットが死んでわんわん泣いた。 | |
・ | 뜻대로 되지 않아 펑펑 울었다. |
思い通りにいかなくてわんわん泣いた。 | |
・ | 소중한 것을 잃어버리고 펑펑 울었다. |
大事なものを失くしてわんわん泣いた。 | |
・ | 좋아하는 애완동물과 헤어져 펑펑 울었다. |
大好きなペットと別れてわんわん泣いた。 | |
・ | 학교에 가기 싫어서 펑펑 울었다. |
学校に行きたくなくてボロボロ泣いた。 | |
・ | 시험에 떨어져서 펑펑 울었다. |
試験に落ちてボロボロ泣いた。 | |
・ | 누군가의 품에 안겨 펑펑 울고 싶어요. |
誰かの夢を抱いてわんわん泣きたいです。 | |
・ | 가을과 겨울은 건조해서 산불이 발생하기 쉽다. |
秋と冬は乾燥していて山火事が発生しやすい。 | |
・ | 그녀는 어둠이 무서워 울고 말았다. |
彼女は暗闇が怖くて泣いてしまった。 | |
・ | 구릉지에 지어져 있던 주택이 100건 가깝게 산사태에 의해 기울어졌다. |
丘陵地に建てられている住宅が100件近く地滑りにより傾いていてしまったという。 | |
・ | 이번 겨울은 강한 한파가 예상되고 있다. |
この冬は強い寒波が予想されている。 | |
・ | 교각이 지진으로 기울었어요. |
橋脚が地震で傾きました。 | |
・ | 건물의 기초가 침식되어 기울어져 있습니다. |
建物の基礎が浸食されて傾いています。 | |
・ | 그녀는 무르팍을 끌어안고 울었습니다. |
彼女は膝を抱えて泣きました。 | |
・ | 그 영화를 보고 울었어요. |
その映画を見て泣きました。 | |
・ | 어망의 무게로 인해 배가 왼쪽으로 기울었다. |
漁網の重さによって船が左に傾いた。 | |
・ | 모터사이클이 커브를 돌 때 그의 몸은 비스듬히 기울었다. |
モーターサイクルがカーブを曲がるとき、彼の体は斜めに傾いた。 | |
・ | 그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다. |
彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。 | |
・ | 속상한 나머지 길바닥에 주저앉아 오랫동안 울었어요. |
余りにつらくて路上に座り込み、しばらくの間泣きました。 |