![]() |
・ | 위험은 뜻밖의 장소에 숨어 있다. |
危険は思わぬところに潜んでいる。 | |
・ | 위험이 숨어 있다. |
危険が潜んでいる。 | |
・ | 위험이 도처에 숨어 있다. |
危険があらゆるところに隠れている。 | |
・ | 잡균 범벅인 도마를 사용하면 식중독 위험이 높아진다. |
雑菌だらけのまな板を使うと食中毒の危険が増える。 | |
・ | 암벽 등반은 위험한 운동이니까 전문가로부터 잘 배워야 합니다. |
岩登りは、危険な運動なので、専門家からちゃんと学ばなければならない。 | |
・ | 두려움과 위험을 무릅쓰고 가는 길에 희망이 있습니다. |
恐怖と危険を犯していく道に希望があります。 | |
・ | 위험을 무릅쓰는 과감한 행동력이 요구된다. |
危険を押し切る果敢な行動力が求められる。 | |
・ | 왜 그리도 위험하고 힘든 길을 가려고 하니? |
なぜそんなに危険で辛い道をいこうとするの? | |
・ | 뜻하지 않은 위험으로부터 몸을 지키다. |
思いもよらぬ危険から身を守る。 | |
・ | 밤에 골몰길은 위험하니까 큰길로 다니세요. |
夜、路地は危ないですから大通りを通ってください。 | |
・ | 심장마사지는 늑골이 부러지는 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
心臓マッサージには肋骨を折る危険性があるので、注意が必要だ。 | |
・ | 위험한 일이라도 몸을 사리지 않고 일하고 있어요. |
危険な仕事でも、骨惜しみせずに働いています。 | |
・ | 하나의 가설만 신봉하는 것은 위험하다. |
一つの仮説だけを信奉することは危険だ。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 위험한 일은 절대 안 하려고 한다. |
最近の若者は危険な事は絶対しないようにする。 | |
・ | 좁고 위험한 길을 가다. |
狭くて危険な道を行く。 | |
・ | 아이들이 위험한 장소에서 놀고 있었다. |
子供達が危険な場所で遊んでいた。 | |
・ | 대부분의 사람은 위험한 음식을 먹는 것을 피한다. |
たいていの人は危険な食べ物を食べることを避ける。 | |
・ | 영아나 유아가 집에 혼자 있는 것은 위험하다 |
幼児や乳児が、家に一人でいるのは危険だ。 | |
・ | 곰과 사자는 매우 위험합니다. |
熊とライオンは非常に危険です。 | |
・ | 그녀는 어려서부터 위험한 일을 좋아했다고 한다. |
彼女は、子供の時から危ないことが好きだったと言う。 | |
・ | 등산을 할 때는 위험하니 발밑을 조심하세요. |
登山をする時は、危険なので足元に注意してくだたい。 | |
・ | 전쟁 저널리스트는 위험한 직업입니다. |
戦場ジャーナリストは危ない仕事です。 | |
・ | 여름철은 청소년들이 과도한 당 섭취로 건강을 해칠 위험이 커지는 시기다. |
夏は、青少年の行き過ぎた糖分の摂取で健康を害する恐れが大きくなる時期だ。 | |
・ | 어제 내린 눈이 얼어서 길이 위험하다. |
昨日降った雪が凍って道が危ない。 | |
・ | 난민은 분쟁이나 심각한 인권침해 등으로 목숨의 위험으로부터 모국을 탈출한 사람들입니다. |
難民は、紛争や深刻な人権侵害などで命の危険から母国を逃れてきた人たちです。 | |
・ | 위험에 빠뜨리다. |
危険に陥れる。 | |
・ | 아무런 예비 지식 없이 정글에 가는 것은 매우 위험하다. |
何の予備知識もなしに、ジャングルへ行くことはとても危険だ。 | |
・ | 정부는 소말리아에 머무는 것은 매우 위험하다며 그녀를 말렸다. |
政府は、ソマリアにとどまるのは大変危険だと言って彼女を引き止めた。 | |
・ | 경찰은 위험을 아랑곳없이 행방불명된 아이를 계속 수색했다. |
彼は危険をものともせずに、行方不明の子の捜索を続けた。 | |
・ | 가장 위험한 패착이 될 가능성도 있다. |
最も危険な敗着になる可能性もある。 | |
・ | 거리에는 시각 장애자에게 매우 위험한 것들이 넘쳐납니다. |
街なかには、視覚障害者にとっては危険なことがあふれています。 | |
・ | 지나친 간섭은 과보호보다 위험하다. |
過干渉は、過保護よりヤバい。 | |
・ | 위험을 내포하다. |
危険を内包する。 | |
・ | 일어날 수 있는 위험을 예측하는 것에 의해, 사고를 미연에 방지하는 것이 가능해집니다. |
起こりうる危険を予測することによって、事故を未然に防ぐことが可能になります。 | |
・ | 사구는 부상 위험이 있는 위험한 플레이다. |
死球は怪我のリスクがある危険なプレーである。 | |
・ | 위험물에 정전기는 금물입니다. |
危険物に静電気は厳禁です。 | |
・ | 위험물 중에는 물을 뿌릴 때에 반응해서 폭발을 일으키는 물질도 있다. |
危険物の中には水をかけた際に反応して爆発を起こす物質もある。 | |
・ | 위험물을 취급하다. |
危険物を取り扱う。 | |
・ | 위험물 운송은 법령에 의해 금지되어 있습니다. |
危険物の輸送は法令によって禁止されています。 | |
・ | 위험물은 항공기 탑재가 금지되어 있다. |
危険物は航空機に搭載が禁止されている。 | |
・ | 비현실적인 체형이야말로 미의 정점인듯한 풍조는 위험합니다. |
非現実的な体型こそが美の頂点みたいな風潮は危険です。 | |
・ | 위험물은 기내에 반입할 수 없습니다. |
危険品は機内に搬入できません。 | |
・ | 그 사람은 정말 위험해. 다시 말해 절대로 가까이 하지 말라는 것이지. |
あの人は危険だよ。要するに絶対近づかないって事だ。 | |
・ | 위험하니까 우산은 바닥을 향해 수직으로 들읍시다. |
危ないので、傘は床に対して垂直に持ちましょう。 | |
・ | 석면의 위험성은 간과할 수 없는 심각한 것이다. |
アスベストの危険性は、看過できない深刻なものである。 | |
・ | 정보 누설에 대해서 위험성을 느꼈던 적은 없습니까? |
情報漏えいに対して危険性を感じたことはありませんか? | |
・ | 인터넷에 범람하는 무수한 위험성에 대해서 소개합니다. |
インターネットに氾濫する無数の危険性について紹介します。 | |
・ | 사람은 누구도 위험에 처하거나 불행해지고 싶지 않는다. |
人は誰しも、危険な目に遭ったり、不幸になったりしたくない。 | |
・ | 소치올림픽은 테러의 위험성이 지적되고 있었다. . |
ソチ五輪はテロの危険性が指摘されていた。 | |
・ | 핵전쟁의 위험성이 현실미를 띠고 있다. |
核戦争の危険性が現実味を帯びてきた。 |