![]() |
・ | 민병대가 지역의 치안을 유지하고 있다. |
民兵隊が地域の治安を維持している。 | |
・ | 군축을 통해 군비 경쟁을 방지하고 평화를 유지하려는 노력이 필요하다. |
軍縮を通じて、軍備競争を防止し、平和を維持するための努力が必要だ。 | |
・ | 군축 협정은 전 세계적으로 평화를 유지하는 데 중요하다. |
軍縮協定は、世界的な平和を維持するために重要である。 | |
・ | 상궁은 궁중의 질서를 유지하는 데 중요한 역할을 맡았다. |
尚宮は宮中の秩序を維持する重要な役割を担った。 | |
・ | 궁녀들은 궁전의 질서를 유지하는 데 중요한 역할을 했습니다. |
宮女たちは宮殿の秩序を保つ重要な役割を果たしていました。 | |
・ | 궁녀들은 많은 사람들이 지켜보는 왕궁에서 품위와 절제를 유지해야 했습니다. |
宮女たちは多くの人々が見守る王宮で、品位と節度を保たなければなりませんでした。 | |
・ | 공유지 관리비는 소유자들이 나누어 부담합니다. |
共有地の管理費は所有者たちで分担します。 | |
・ | 공유지를 임대하려면 모두의 동의가 필요합니다. |
共有地を賃貸するには全員の同意が必要です。 | |
・ | 공유지 문제는 자주 분쟁을 일으킵니다. |
共有地の問題はよく争いを引き起こします。 | |
・ | 시에서는 공유지를 체계적으로 정비하고 있어요. |
市では共有地を体系的に整備しています。 | |
・ | 공유지를 무단으로 사용하면 처벌받을 수 있어요. |
共有地を無断で使用すると処罰されることがあります。 | |
・ | 공유지는 모두가 함께 관리해야 합니다. |
共有地はみんなで一緒に管理しなければなりません。 | |
・ | 공유지를 공원으로 만들기로 했어요. |
共有地を公園にすることにしました。 | |
・ | 공유지 이용에 대해 의견이 갈렸습니다. |
共有地の利用について意見が分かれました。 | |
・ | 공유지는 마음대로 팔 수 없습니다. |
共有地は勝手に売ることはできません。 | |
・ | 이 땅은 주민들의 공유지입니다. |
この土地は住民たちの共有地です。 | |
・ | 새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다. |
新妻の初めての仕事は、家をきれいに保つことだ。 | |
・ | 검소한 생활을 하며 마음의 평온을 유지하고 있어요. |
質素な生活をすることで、心の平穏を保っています。 | |
・ | 우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요. |
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。 | |
・ | 유류세가 증가하면 차량 유지비용이 높아집니다. |
ガソリン税が増加すれば、車の維持費用が高くなります。 | |
・ | 유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다. |
ガソリン税を利用して、道路の維持管理費用が賄われています。 | |
・ | 유엔 안보리는 국제적인 평화와 안전을 유지하기 위해 중요한 역할을 한다. |
国連安保理は、国際的な平和と安全を維持するために重要な役割を果たします。 | |
・ | 우주복은 기압을 유지하고 산소를 공급하는 기능을 가지고 있다. |
宇宙服は、気圧を維持し、酸素を供給する機能を持っている。 | |
・ | 연립 정부는 정치적 안정을 유지하는 데 중요한 역할을 한다. |
連立政府は政治的安定を維持するのに重要な役割を果たす。 | |
・ | 윤기가 흐르는 피부를 유지하기 위해 스킨케어를 하고 있다. |
つやつやの肌を保つためにスキンケアをしている。 | |
・ | 촉촉한 얼굴을 유지하기 위해 매일 보습한다. |
しっとりした顔を保つために、毎日保湿する。 | |
・ | 겨울에는 피부가 촉촉하게 유지되는 크림을 사용한다. |
冬は肌がしっとりと潤うクリームを使う。 | |
・ | 탱탱한 피부를 유지하기 위해 스킨케어를 열심히 하고 있다. |
ぷりぷりの肌を保つために、スキンケアを頑張っている。 | |
・ | 탱탱한 피부를 유지하기 위한 생활 습관에 대해 조언을 해 주세요. |
ぷりぷりした肌を維持するための生活習慣についてアドバイスをください。 | |
・ | 탱탱한 피부를 유지하는 방법 |
ハリのある肌を維持する方法 | |
・ | 수질을 유지하기 위해 자주 물갈이가 필요해요. |
水質を保つためにこまめに入れ替えが必要です。 | |
・ | 코털을 처리하는 것은 청결감을 유지하는 데 중요하다. |
鼻毛を処理することは清潔感を保つために大切だ。 | |
・ | 그는 괘종시계의 수리와 유지 보수에 열정을 쏟고 있습니다. |
彼は掛時計の修理とメンテナンスに情熱を注いでいます。 | |
・ | 물독의 물은 여름 더운 날에도 차가움을 유지한다. |
水壷の水は、夏の暑い日でも冷たさを保つ。 | |
・ | 매일 보약을 먹고 건강을 유지하고 있어요. |
毎日強壮剤を飲んで、健康を保っています。 | |
・ | 영양 상태를 양호하게 유지하기 위해서는 균형 잡힌 식사가 중요해요. |
栄養状態を良好に保つために、バランスの取れた食事が大切です。 | |
・ | 분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다. |
怒りを抑えるのは難しいが、冷静さを保つことが大切だ。 | |
・ | 오랫동안 같은 자세를 유지하니까 근육이 뭉쳤다. |
長時間同じ姿勢をしていたら、筋肉が凝り固まってしまった。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해 매일 물을 충분히 마시려고 한다. |
健康を維持するために、毎日の水分補給を忘れないようにしている。 | |
・ | 그는 건강을 유지하기 위해 채소를 많이 먹으려고 한다. |
彼は健康を維持するために、野菜をたくさん食べるようにしている。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해 단 음식을 자제하고 있다. |
健康を維持するために、甘いものは控えめにしている。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해 정기적으로 건강 검진을 받는 것이 중요하다. |
健康を維持するために、定期的に健康診断を受けることが大切です。 | |
・ | 건강을 유지하려면 스트레스를 피하는 것이 중요하다. |
健康を維持するには、ストレスを避けることが大切だ。 | |
・ | 그녀는 건강을 유지하기 위해 매일 조깅을 한다. |
彼女は健康を維持するために、毎日ジョギングをしている。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요하다. |
健康を維持するためには、十分な睡眠が必要です。 | |
・ | 그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고 있다. |
彼は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해 매일 운동을 하고 있다. |
健康を維持するために毎日運動をしています。 | |
・ | 건강을 유지하려면, 규칙적인 식습관을 유지하면서 적당한 운동을 하는 것이 가장 바람직하다. |
健康を維持するなら、規則的な食習慣を維持しながら適当な運動をすることが最も望ましい。 | |
・ | 수비 라인을 높게 유지하여 상대에게 공간을 주지 않아요. |
守備のラインを高く保って、相手にスペースを与えないです。 | |
・ | 화무십일홍임을 잊지 말고 항상 겸손한 자세를 유지해야 한다. |
花は十日と続かないことを忘れず、常に謙虚な姿勢を保つべきだ。 |