【유지하다】の例文_6
<例文>
・
근육을 단련하면 올바른 자세를 유지하기 쉬워집니다.
筋肉を鍛えれば、正しい姿勢を保ちやすくなります。
・
앞으로도 우호 관계를 유지해 나갈 것입니다.
これからも友好関係を維持していくつもりです。
・
바른 자세를
유지하다
.
正しい姿勢を維持する。
・
사회적 거리두기 단계 유지하면서 유행이 재확산하지 않도록 관리하고 있다.
ソーシャル・ディスタンシングを維持することで、流行が再拡散しないように管理している。
・
탈탄소 정책 강화로 석유화학을 포함한 제조업 가동률이 낮게 유지되고 있다.
脱炭素政策強化により、石油化学を含む製造業の稼働率が低く維持されている。
・
저녁식사 후 적어도 12시간 동안 공복을 유지해야 생체리듬이 정상적으로 유지된다.
夕食後、少なくとも12時間は空腹を維持してこそ、生体リズムが正常に維持される。
・
12~14시간 공복은 건강 유지의기본입니다.
12~14時間の空腹は健康維持の基本です。
・
증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다.
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。
・
업적이 호조를 유지하고 있다.
業績が好調を維持している。
・
출산율이 현재 상태로 유지될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다.
出産率が現在の状態で維持される場合、50年後に人口が半分に減るだろう。
・
유엔의 목적은 세계의 평화와 안전을 유지하는 것이다.
国連の目的は、世界の平和と安全を維持することです。
・
유엔 평화 유지 활동은 세계 각지의 분쟁 해결을 위해 유엔이 행하는 활동입니다.
国連平和維持活動は、世界各地における紛争の解決のために国連が行う活動です。
・
남중국해에서 평화와 안정의 유지는 중요한 문제다.
南シナ海で平和と安定の維持は非常に重要な問題だ。
・
계란의 신선도를 유지하기 위해 산란부터 포장까지 최대 3일을 넘기지 않도록 하고 있다.
卵の鮮度を維持するために、産卵から包装まで最大で3日を超えないようにしている。
・
북한의 핵·미사일 위협을 억제하기 위해 한미 간 긴밀한 공조 유지가 중요하다.
北朝鮮の核・ミサイル脅威を抑止するための韓米間の緊密な共助維持が大事だ。
・
신규 사망자는 13명으로 여전히 10명대를 유지했다.
新たな死者は13人で、10人台を保った。
・
극도의 박해를 받아, 생명을 유지하는 것조차 위태로운 사람들이 있다.
極度の迫害を受け、生命の維持すら危ぶまれている人々がいる。
・
결혼은 사랑으로 시작해서 신뢰로 유지된다.
結婚は愛で始まり信頼で維持される。
・
하반신(다리와 허리) 근육을 유지하기 위한 운동을 동영상으로 소개하고 있습니다.
足腰の筋肉を維持するための運動を動画で紹介しています。
・
데뷔 직후부터 지금까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다.
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。
・
일에 대한 동기 부여를
유지하다
.
仕事に対するモチベーションを維持する。
・
경찰은 현재의 질서를 유지하기 위해 묵묵히 일하고 있다.
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。
・
이동시에는 줄을 지어 질서를 유지한다.
移動時には列になって秩序を維持します。
・
생계를
유지하다
.
生計を立てる。
・
어떤 순간에도 동요하거나 휩쓸리지 않는 평상심을 유지해야 한다.
どんな瞬間にも動揺したり飲まれたりしない平常心を保つべきだ。
・
평상심을
유지하다
.
平常心を保つ。
・
칼슘은 골밀도를 유지하기 위해서도 필수적이다.
カルシウムは骨量を守るためにも必須だ。
・
모든 젊은이들은 자연환경을 지키고, 유지하고, 회복하는 방법을 배워야 합니다.
全ての若者は自然環境を守り、維持し、回復する方法を学ぶべきです。
・
그에게 제일 중요한 것은 권력을 유지하는 것이다.
彼に最も重要なことは権力を維持することだ。
・
건강을 유지하기 위해서 필요한 운동량은 어느 정도입니까?
健康を維持するための運動量はどのくらいですか。
・
서로 적절한 관계와 균형을
유지하다
.
お互い、適切な関係と均衡を維持する。
・
근육량을 유지하면서 체중을 줄인다.
筋肉量を維持しながら体重を減らす。
・
나의 일은 치안을 유지하는 것입니다.
俺の仕事は治安を維持することです。
・
어린 시절의 열정을 계속 유지하기는 어려웠다.
幼少期の情熱を保つことは大変なこどだった。
・
현상을
유지하다
.
現状を維持する。
・
질서를
유지하다
.
秩序を維持する。
・
보톡스 주사로 주름을 펴서 젊음을 유지하고 있다.
ボトックス注射でしわを伸ばして、若さを維持している。
・
자유는 획득하는 것보다 유지하는 것이 더 어렵다.
自由は獲得することよりも維持するのがもっと難しい。
・
언젠가 정점에 설 순간까지 평정심을
유지하다
.
いつか頂点に立つ瞬間まで平常心を維持する。
・
카메룬은 정치적인 안정을 유지하고 있고, 천연자원이 풍족하고, 농업에 적합한 토지를 가지고 있습니다.
カメルーンは、政治的な安定を保っており、天然資源にも恵まれ、農業に適した土地を有しています。
・
인간의 생명을 유지하려면, 뇌와 신경계가 정상으로 기능할 필요가 있습니다.
人間の生命を維持するには、脳と神経系が正常に機能している必要があります。
・
친밀한 관계를
유지하다
.
親密な関係を維持する。
・
이익은 고사하고 현상 유지도 어렵다.
利益はもちろん現状維持も厳しい。
・
국회의장은 입법부의 장으로서 국회의 질서 유지와 국회의 사무를 감독한다.
国会議長は、立法府の長として、国会の秩序の維持と国会の事務を監督する。
・
전반기 같은 페이스를 유지한다면 30승을 노릴 수 있다.
前半のようなペースを維持すれば、30勝を狙うことができる。
・
야채를 썩지 않고 조금이라도 선도를 오래 유지하려고 냉장고에 넣었다.
野菜を腐らせずに少しでも鮮度を長く保ちたくて冷蔵庫にいれた。
・
선도를
유지하다
.
鮮度を保つ。
・
면역 기능은 신체를 젊고 건강하게 유지하는 힘입니다.
免疫機能は、身体を若々しく健康に保つ力です。
・
그 아이는 동네 유지의 아들이다.
あの子は町内有力者の息子だ。
・
유지를 이어받다.
遺志を受け継ぐ。
1
2
3
4
5
6
7
(
6
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ