・ | 집안싸움을 피하기 위해 의사소통을 개선할 필요가 있다. |
内輪もめを避けるために、コミュニケーションを改善する必要がある。 | |
・ | 남편은 보수적인 의사 집안의 장남입니다. |
旦那は保守的な医師の家庭の長男です。 | |
・ | 불확실성이 높은 상황에서는 시장 참여자의 의사결정이 보수적으로 되는 경향이 있습니다. |
不確実性の高い状況では、市場参加者の意思決定が保守的になる傾向があります。 | |
・ | 수치를 보고 의사결정을 했습니다. |
数値を見て、意思決定を行いました。 | |
・ | 관용적인 태도는 의사소통을 원활하게 합니다. |
寛容な態度はコミュニケーションを円滑にします。 | |
・ | 정보 공유가 부족하여 의사소통이 원활하지 않습니다. |
情報の共有が不足しているため、コミュニケーションが円滑に行われません。 | |
・ | 공문은 행정상 의사결정의 기반이 됩니다. |
公文は行政上の意思決定の基盤となります。 | |
・ | 생경한 언어로 의사소통은 어렵지만 배움의 기회이기도 합니다. |
不慣れな言語でのコミュニケーションは難しいですが、学びの機会でもあります。 | |
・ | 인터넷은 실시간으로 의사소통을 가능하게 했습니다. |
インターネットはリアルタイムでのコミュニケーションを可能にしました。 | |
・ | 실시간 데이터 분석은 신속한 의사결정을 지원합니다. |
リアルタイムでのデータ分析は迅速な意思決定を支援します。 | |
・ | 실시간 논의가 의사결정에 도움이 됩니다. |
リアルタイムでの議論が意思決定に役立ちます。 | |
・ | 그 의사결정은 자기 보신의 일환이다. |
その意思決定は自己保身の一環だ。 | |
・ | 그녀의 의사 표시는 신중하게 계산된 것이었다. |
彼女の意思表示は慎重に計算されたものだった。 | |
・ | 의료제도와 의료정책에 대한 이견으로 의사와 환자 사이에 갈등이 빚어지고 있다. |
医療制度や医療政策に関する意見の相違から医師と患者の間に対立が生じている。 | |
・ | 신뢰성 높은 정보를 제공함으로써 의사결정의 정확도를 높입니다. |
信頼性の高い情報を提供することで、意思決定の精度を高めます。 | |
・ | 신뢰성 있는 통계 데이터를 이용하여 의사결정을 합니다. |
信頼性のある統計データを利用して、意思決定を行います。 | |
・ | 통증이 계속되면 의사와 상담해야 한다. |
痛みが続くと医者に相談するべきだ。 | |
・ | 의사는 환자의 건강 상태를 모니터링합니다. |
医者は患者の健康状態をモニタリングします。 | |
・ | 의사는 환자의 병세를 개선하기 위한 약을 처방합니다. |
医者は患者の病状を改善するための薬を処方します。 | |
・ | 그녀는 소아과 의사로 아이들의 건강을 지키고 있습니다. |
彼女は小児科の医者で、子供たちの健康を守っています。 | |
・ | 의사는 병을 진단하고 치료합니다. |
医者は病気の診断と治療を行います。 | |
・ | 의사와 환자의 관계는 신뢰가 중요합니다. |
医者と患者の関係は信頼が大切です。 | |
・ | 의사는 환자 살리는 직업이다. |
医師とは患者を生かす職業だ。 | |
・ | 의사의 수가 많은 동네가 환자의 수도 많은 것으로 알려졌다. |
医者の数の多い村の方が病人の数も多いことが分かった。 | |
・ | 그에게는 의사가 된 두 아들이 있습니다. |
彼には医者になった息子が二人いる。 | |
・ | 의사를 불러주세요. |
医者を呼んでください。 | |
・ | 아들의 꿈은 의사입니다. |
息子の夢は医者です。 | |
・ | 이 분이 의사입니다. |
この方が医者です。 | |
・ | 사람 살리는 의사가 되고 싶다. |
人を生かす医者になりたい。 | |
・ | 한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다. |
韓国の伝統家屋で庭は家の中央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。 | |
・ | 오해의 근원은 의사소통 부족입니다. |
誤解の根源はコミュニケーションの不足です。 | |
・ | 투명성 있는 의사결정은 신뢰를 쌓습니다. |
透明性のある意思決定は信頼を築きます。 | |
・ | 투명성 있는 의사결정은 조직의 신뢰성을 높입니다. |
透明性のある意思決定は組織の信頼性を高めます。 | |
・ | 정부의 의사결정은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
政府の意思決定は透明性を持って行われるべきです。 | |
・ | 그는 의학계에서 정평이 난 외과 의사입니다. |
彼は医学界で定評のある外科医です。 | |
・ | 다른 사람의 의견이나 감정을 인지하는 것은 의사소통의 중요한 요소입니다. |
他者の意見や感情を認知することはコミュニケーションの重要な要素です。 | |
・ | 개인의 의사결정에는 자기책임이 따릅니다. |
個人の意思決定には自己責任が伴います。 | |
・ | 민주적인 과정을 통해 의사결정이 이루어졌습니다. |
民主的なプロセスを通じて意思決定が行われました。 | |
・ | 그녀의 입장은 의사 결정에 큰 영향력을 가지고 있습니다. |
彼女の立場は意思決定に大きな影響力を持っています。 | |
・ | 그 단체는 정치적인 의사 결정에 큰 영향력을 가지고 있습니다. |
その団体は政治的な意思決定に大きな影響力を持っています。 | |
・ | 의사는 위험 가능성을 경고한다. |
医者は危険の可能性を警告する。 | |
・ | 병사 가능성이 높다고 의사가 설명했다. |
病死の可能性が高いと医師が説明した。 | |
・ | 병력을 제출함으로써 의사가 적절한 진단과 치료를 할 수 있습니다. |
病歴を提出することで、医師が適切な診断と治療を行うことができます。 | |
・ | 병력은 환자와 의사의 의사소통을 원활하게 하는 역할을 합니다. |
病歴は患者と医師のコミュニケーションを円滑にする役割を果たします。 | |
・ | 의사는 환자의 병력을 신중하게 분석하고 최적의 치료법을 선택합니다. |
医師は患者の病歴を慎重に分析し、最適な治療法を選択します。 | |
・ | 의사는 환자의 병력을 상세하게 파악해야 합니다. |
医師は患者の病歴を詳細に把握する必要があります。 | |
・ | 의사에게는 정확한 병력을 제공하는 것이 중요합니다. |
医師には正確な病歴を提供することが重要です。 | |
・ | 환자의 병력을 잘 이해하기 위해 의사는 넓은 시야로 진단합니다. |
患者の病歴をよく理解するために、医師は広い視野で診断します。 | |
・ | 햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다. |
日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。 | |
・ | 위중한 상태가 계속되는 가운데 의사는 최선의 치료법을 모색하고 있습니다. |
危篤の状態が続く中、医師は最善の治療法を模索しています。 |