![]() |
・ | 의사는 환자의 숨이 끊어진 것을 확인했다. |
医師は患者の息が絶えたことを確認した。 | |
・ | 장의사의 진행이 능숙해서 원활하게 진행되었습니다. |
葬儀社の手際が良く、スムーズに進行しました。 | |
・ | 장의사에 시신 운구를 의뢰했습니다. |
葬儀社に遺体の搬送を依頼しました。 | |
・ | 장의사의 서비스 내용을 확인했습니다. |
葬儀社のサービス内容を確認しました。 | |
・ | 장의사가 화장장 예약을 해주었습니다. |
葬儀社が火葬場の手配をしてくれました。 | |
・ | 미리 장의사와 상의를 했습니다. |
事前に葬儀社と打ち合わせをしました。 | |
・ | 지역에서 평판이 좋은 장의사를 찾았습니다. |
地元で評判の良い葬儀社を探しました。 | |
・ | 장의사에 장례 절차를 의뢰했습니다. |
葬儀社に葬儀の手配を依頼しました。 | |
・ | 뒷면에 적혀 있는 주의사항을 잘 읽어주세요. |
裏面に記載されている注意書きをよく読んでください。 | |
・ | 전임자의 의사결정은 매우 신중했다. |
前任者の意思決定は非常に慎重だった。 | |
・ | 공정증서는 당사자의 의사가 명확하다는 것을 보증합니다. |
公正証書は、当事者の意思が明確であることを保証します。 | |
・ | 그는 유언 증서를 작성하여 재산 분배의 의사를 표시했다. |
彼は遺言証書を作成し、財産分与の意思を示しました。 | |
・ | 암퇘지의 건강 상태가 나빠지면 즉시 수의사를 불러야 한다. |
雌豚の体調が悪くなったら、すぐに獣医を呼ぶべきだ。 | |
・ | 여의사는 아이들에게도 친절하게 대합니다. |
女医は、子どもたちにも優しく接してくれます。 | |
・ | 여의사로서 환자에게 다가가는 치료를 하려고 노력하고 있어요. |
女医として、患者さんに寄り添った治療を心がけています。 | |
・ | 여의사라서 여성 특유의 질병에 대해 상담하기 쉬워요. |
女医だからこそ、女性特有の病気について相談しやすいです。 | |
・ | 그녀는 매우 훌륭한 여의사입니다. |
彼女は非常に優秀な女医です。 | |
・ | 이 병원에는 경험이 풍부한 여의사가 있어요. |
この病院には経験豊富な女医がいます。 | |
・ | 여의사에게 상담을 받으면 안심이 됩니다. |
女医に相談すると、安心感があります。 | |
・ | 여의사에게 진료를 받는 것은 처음이에요. |
女医に診てもらうのは初めてです。 | |
・ | 피부과 의사에게 피부 관리 방법을 배웠어요. |
皮膚科の先生に肌のケア方法を教えてもらいました。 | |
・ | 사망증명서를 발급받기 위해서는 의사의 증명이 필요합니다. |
死亡証明書を発行するためには、医師の証明が必要です。 | |
・ | 비서관은 회의 의사록을 작성하는 역할도 해요. |
秘書官は会議の議事録を取る役割も担います。 | |
・ | 기고할 때의 주의사항을 확인했다. |
寄稿する際の注意事項を確認した。 | |
・ | 개가 미친개처럼 공격적으로 변하면 즉시 수의사에게 데려가야 합니다. |
犬が狂犬のように攻撃的になった場合、すぐに獣医に連れて行く必要があります。 | |
・ | 응급 처치 후 바로 의사에게 진료를 받는 것이 중요합니다. |
応急手当の後、すぐに医者に診てもらうことが重要です。 | |
・ | 치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조정했습니다. |
歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。 | |
・ | 의사와 간호사는 환자의 병간호를 하고 있습니다. |
医者と看護師は、患者の看病を行っています。 | |
・ | 의사의 지시에 따라 치료를 계속하면 병이 나을 거예요. |
医者の指示通りに治療を続けたら、病気が治るでしょう。 | |
・ | 약을 먹으면 병이 나을 거라고 의사가 말했어요. |
薬を飲んだら、病気が治ると医者が言いました。 | |
・ | 신경 치료는 전문적인 기술을 필요로 하므로 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
神経治療は専門的な技術を要するため、医師の指示に従うことが重要です。 | |
・ | 의사와 상담한 후 해열제를 복용했습니다. |
医師に相談した後、解熱剤を服用しました。 | |
・ | 진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다. |
診療とは、医者が診察や治療などを行うことである | |
・ | 이를 뽑는 것이 치료에 필요하다고 의사가 설명했습니다. |
歯を抜くことが治療に必要だと医師が説明しました。 | |
・ | 포경 수술을 고려할 때는 의사와 상담하는 것이 권장됩니다. |
包茎手術を検討する際は、医師に相談することが推奨されます。 | |
・ | 체온계로 측정한 체온은 반드시 의사에게 보고하세요. |
体温計で測った体温は、必ず医師に報告するようにしましょう。 | |
・ | 투석 환자는 의사와 함께 치료 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
透析患者は、医師と一緒に治療計画を立てることが重要です。 | |
・ | 투석의 효과를 최대화하려면 의사의 지시를 따르는 것이 중요합니다. |
透析の効果を最大化するためには、医師の指示を守ることが大切です。 | |
・ | 투석 중에 기분이 나빠지면 즉시 의사에게 알려야 합니다. |
透析の途中で気分が悪くなった場合は、すぐに医師に伝えましょう。 | |
・ | 의사는 나에게 백신을 주사했습니다. |
医師は私にワクチンを注射しました。 | |
・ | 의사는 환자가 과대망상을 가지고 있다고 진단했습니다. |
医師は患者が誇大妄想を持っていると診断しました。 | |
・ | 집중치료실에서는 24시간 체제로 의사가 환자를 모니터링하고 있어요. |
集中治療室では24時間体制で医師が患者を監視しています。 | |
・ | 의사는 완쾌할 때까지 잠시 휴식을 취하라고 말했어요. |
医師は全快するまでしばらく休養を取るようにと言いました。 | |
・ | 석고 붕대를 제거할 때는 의사의 지시를 따르도록 하세요. |
石膏包帯を外す時は、医師の指示を守るようにしましょう。 | |
・ | 약물 치료는 의사의 지시에 따라 시행하는 것이 중요합니다. |
薬物治療は医師の指示に従って行うことが重要です。 | |
・ | 해독은 의사의 지시에 따라 이루어져야 합니다. |
解毒は医師の指示に従って行うべきです。 | |
・ | 경험이 풍부한 외과 의사가 집도를 하고 있어요. |
経験豊富な外科医が執刀しています。 | |
・ | 의사선생님은 수술실에서 집도하고 있어요. |
医者先生は、手術室で執刀しています。 | |
・ | 그녀의 배다른 오빠는 의사입니다. |
彼女の腹違いの兄は医者です。 | |
・ | 상비약을 사용하기 전에 의사와 상담했어요. |
常備薬を使う前に医師に相談しました。 |