・ | 환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다. |
患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。 | |
・ | 의사로서 책임이 있어요 |
医者として責任があります。 | |
・ | 뒤늦게 의대에 입학하여 의사의 꿈을 이뤘다. |
遅くに医大に入学して、医師になる夢を叶えた。 | |
・ | 사업을 하고 싶었지만 의사 집안 대를 이어야 했다. |
ビジネスをやりたかったが、代々続く医師への道は繋ぐしかなかった | |
・ | 말이 안 통해도, 손짓 발짓으로 의사소통 할 수는 있습니다. |
言葉が通じなくても、身振り手振りで意思を通わせることはできます。 | |
・ | 의사가 환자를 보다. |
医者が患者を診る | |
・ | 의사가 이제는 안심해도 된다고 대답해 주었다. |
医者が今は安心してもよいと答えてくれた。 | |
・ | 그녀는 멀리서 의사를 만나러 왔지만 결국 의사가 부재중이라는 것을 알게 되었다. |
彼女ははるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だと分かった。 | |
・ | 의사가 매운 음식을 먹지 말라고 했다. |
お医者さんに辛い食べ物を食べないようにと言われた。 | |
・ | 아버지가 내과 의사입니다. |
父が内科医者です。 | |
・ | 새로운 시스템을 도입해서 한시가 급한 현장에서의 정확한 의사결정이 가능해졌다. |
新しいシステムを導入して、一刻を争う現場での的確な意思決定が可能となった。 | |
・ | 의사가 상처에 거즈를 살짝 얹었다. |
医者が傷口にガーゼをそっと当てった。 | |
・ | 의사의 소견을 듣다. |
医者の所見を聴く。 | |
・ | 의사들은 최선을 다 해서 아기의 회복을 돕왔습니다. |
医者たちは最善を尽くし赤ちゃんの回復を手助けしました。 | |
・ | 왕은 나라 안에서 명의로 소문난 의사들을 불렀다. |
王は、国の中で名医として評判の医師達を読んだ。 | |
・ | 환자들은 의사들에게 강력히 항의했다. |
患者達は医者達に強力に抗議した。 | |
・ | 무소속으로 출마할 의사를 밝혔다. |
無所属で出馬する意向を明らかにした。 | |
・ | 일설에 의하면 그는 진짜 의사가 아니라고 한다. |
一説によると、彼は本当の医者でないという。 | |
・ | 회의 의사록을 회람하다. |
会議の議事録を回覧する。 | |
・ | 기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다. |
起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。 | |
・ | 의사가 처방한 약을 처방약이라 한다. |
医師が処方するくすりを処方薬という。 | |
・ | 의사의 처방전이 없으면 약을 팔지 않는다. |
医者の処方箋がなければ薬を売らない。 | |
・ | 의사의 처방전을 가지고 가면, 어떤 조제 약국에서도 약을 받을 수 있다. |
医師の処方箋を持っていけば、どの調剤薬局でも薬を受け取れる。 | |
・ | 병원이나 의원에서 의사의 진찰을 받은 후, 처방전을 받는다. |
病院や医院で医師の診察を受けた後、処方箋をもらう。 | |
・ | 의사가 의약품을 처방하다. |
医師が医薬品を処方する。 | |
・ | 가정의란 모든 연령대 사람들의 다양한 건강 문제를 종합적으로 진료하는 의사입니다. |
家庭医とは、すべての年齢の方々の様々な健康問題を、総合的に診療する医師のことです。 | |
・ | 타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다. |
他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。 | |
・ | 이성에게 느끼는 성적 매력은 의사와는 무관계하다. |
異性に感じる性的な魅力は意思とは無関係だ。 | |
・ | 상대와 같은 의사 표시를 하다. |
相手と同じ意思表示をする。 | |
・ | 자신의 의사로 목숨을 끊는 것은 미수를 포함해 범죄가 되지 않아요. |
自分の意思で自ら命を絶つのは、未遂を含めて犯罪とはされていません。 | |
・ | 진료란 의사가 진찰이나 치료를 행하는 것이다. |
診療とは、医者が診察や治療などを行うことである | |
・ | 나는 의사로서 환자를 돕고자 하는 사명감을 가지고 일을 하고 있습니다. |
私は医者として患者助けるという使命感を持って仕事をしています。 | |
・ | 전두엽은 기억력이나 집중력에 더해 의사결정, 주의력, 감정을 맡는 역할을 하고 있습니다. |
前頭葉は、記憶力や集中力に加えて意思決定、注意力、感情を担う役割をしています。 | |
・ | 몸이 아파서 의사에게 진찰을 받았습니다. |
体の具合が悪くて医者に診てもらいました。 | |
・ | 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 | |
・ | 1개월 전까지 서면에 의한 특별한 의사 표시가 없는 경우에는 본계약은 자동적으로 갱신된다. |
1ヶ月前までに書面により別段の意思表示がない場合には、本契約は自動的に更新される。 | |
・ | 의사가 청진기를 가슴에 대고 심장 소리를 듣는 동안 가만히 있었다. |
医者が聴診器を胸に当てて心音を聞くあいだじっとしていた。 | |
・ | 의사한테 진찰을 받아 보는 게 좋아. |
医者に診てもらったほうがいいよ。 | |
・ | 의사에 의해 발행된 처방전에 토대로 약을 조제합니다. |
医師により発行される処方せんに基づき、お薬の調剤を行っています。 | |
・ | 그녀는 의사행세를 하며 환자를 진찰했다. |
彼女は医者になりすまして患者を診た。 | |
・ | 북한 주민이 소형 어선을 타고 북방한계선(NLL)을 넘어와 귀순 의사를 밝혔다. |
北朝鮮住民が、小型漁船に乗って北方限界線を越えて亡命の意思を明らかにした。 | |
・ | 국방장관에 4남매를 둔 여성 산부인과 의사를 임명했다. |
国防長官に4人の子供がいる女性の産婦人科医を任命した。 | |
・ | 정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 | |
・ | 의사가 되고 싶어요. |
医者になりたいです。 | |
・ | 이제 피임제는 의사의 처방이 있어야 구매 가능하다. |
今や避妊剤は医者の処方があってこそ、購入可能だ。 |