・ | 거절하다 못해 그의 제안을 받아 들이기로 했다. |
断りきれずに彼の申し出を受け取ることにした。 | |
・ | 술을 잘 마시기로는 그를 이길 사람이 없죠. |
お酒をよく飲むことでは彼に勝つ人がいないですね. | |
・ | 중국은 한국에게 있어 최대의 수입국이며 수출국이기도 하다. |
中国は韓国にとって最大の輸入国であり輸出国でもある。 | |
・ | 그 변호사는 재판에 이기기 위해 수단과 방법을 가리지 않는다. |
その弁護士は、裁判に勝つためなら手段を選ばない。 | |
・ | 기업과 지원자의 미스매치를 줄이기 위해, 적성 검사를 실시하는 기업도 많다. |
企業と応募者のミスマッチを減らすために、適性検査を行う企業も多い。 | |
・ | 이기적이고 도덕적이지 못한 일에 가책을 느끼다. |
自分勝手で道徳的では無い事に呵責を感じる。 | |
・ | 세상은 적자생존, 강한 자가 이긴다. |
世の中は適者生存、強い者が勝つ。 | |
・ | 올곧은 신념과 행동으로 불의와 싸워 이기다. |
律儀な信念と行動で不義と闘い勝つ。 | |
・ | 그의 자뻑과 이기심에 치를 떨다. |
彼のナルシズムと利己心に歯ぎしりする。 | |
・ | 별들이 깜박이기 시작하는 하늘을 바라보면 기분이 좋아지고 마음이 차오릅니다. |
星達が瞬き始める空を眺めると気分が良くなり、心が満たされてゆきます | |
・ | 이길 가능성이 적다. |
勝つ可能性が少ない。 | |
・ | 이길 가능성은 낮다. |
勝つ可能性は低い。 | |
・ | 농구는 많은 슛을 넣는 팀이 이기는 게임입니다. |
バスケットボールは、多くシュートを決めたチームが勝ちというゲームです。 | |
・ | 이겼을 때보다도 졌을때에 어떤 태도를 취하는지가 중요하다. |
勝った時よりも負けた時にどういう態度を取るかが大事だ。 | |
・ | 한 송이의 장미꽃 땅바닥에 내던지고 신으로 짖이겼다. |
一本の菊バラの花を地面に投げ出して、靴で踏みにじった。 | |
・ | 세계는 이기주의로 팽배하다. |
世界は利己主義が蔓延る。 | |
・ | 그 코멘트는 위법적인 차별 행위이며 모욕적인 행위이기도 하다. |
そのコメントは違法な差別行為であり、侮辱的な行為でもある。 | |
・ | 이 승부는 결단코 이긴다. |
この勝負には断じて勝つ。 | |
・ | 나는 그녀의 눈에 뜨이기 위해 부단히 노력했다. |
僕は彼女の目にとまるため、いつも努力していた。 | |
・ | 전원 스위치를 켰더니 기계가 움직이기 시작한다. |
電源のスイッチをつけたところ、機械が動き始めた。 | |
・ | 산호는 많은 생물들의 거처이기도 하며 먹이이기도 하다. |
サンゴは、たくさんの生き物たちの棲みかにも、餌にもなる。 | |
・ | 치밀하게 준비하면 분쟁에서 이길 수 있다. |
緻密に準備すれば紛争で勝てる。 | |
・ | 최종전에 이기면 잔류한다. |
最終戦に勝てば残留する。 | |
・ | 최종전에서 이기면 우승할 수 있다. |
最終戦に勝てば優勝することができる。 | |
・ | 청소년들의 문제는 곧 내 자식의 문제이기도 하다. |
若者たちの問題はすなわち我が子の問題でもある。 | |
・ | 접전을 이기고 설욕을 하다. |
接戦を制し、雪辱を果たす。 | |
・ | 가압류는 채권자가 소송에서 이긴 경우의 권리 실현을 보전하기 위한 제도이다. |
仮差押えは、債権者が訴訟で勝った場合の権利の実現を保全するための制度である。 | |
・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
・ | 유산균으로 감기를 이기는 방법 |
乳酸菌で風邪に勝つ方法 | |
・ | 우리팀이 이겼다. |
うちのチームが勝った。 | |
・ | 팔자주름이 생겨버리면 늙어보이기 쉽다. |
ほうれい線ができてしまうと、老けて見られがちだ。 | |
・ | 우리팀이 이겼다. |
僕たちのチームが勝った。 | |
・ | 에너지 절약에 대한 인식을 높이기 위한 소등 켐페인이 각지에서 펼쳐졌다. |
エネルギー節約への認識を高めるため、消灯キャンペーンが各地で行われた。 | |
・ | 검찰관은 사람의 일생을 좌우하는 일이기에 책임이 중대합니다. |
検察官は、人の一生を左右する仕事なので責任が重大です。 | |
・ | 인간은 포유류이기에 항온 동물입니다. |
人間は哺乳類なので、恒温動物です。 | |
・ | 전통적인 제조업은 연구나 기술개발을 통해 이익률을 크게 높이기 어렵다. |
伝統的製造業は、研究や技術開発を通じて利益率を大幅に高めるのは難しい。 | |
・ | 바이칼 호수는 세계에서 가장 깊고 동시에 가장 오래된 담수호이기도 합니다. |
バイカル湖は、世界で最も深く、同時に、最古の淡水湖でもあるのです。 | |
・ | 일부 관객은 한참 동안이나 출연자 출입구 앞에서 서성이기도 했다. |
一部の観客はしばらくの間、出演者の出入口前でうろうろするなどした。 | |
・ | 방문 경기에서 텃세를 부린 홈팀을 이겼다. |
アウェー試合で態度の大きかったホームチームに勝った。 | |
・ | 상대방이 이겼다고 쳐주다. |
相手がかったことにしてやる。 | |
・ | 못 이기는 척하면서 따라갔다. |
勝てないふりをしながらついて行った。 | |
・ | 이길 공산이 크다. |
勝つ公算が大きい。 | |
・ | 이길 전망이 전혀 없다. |
勝つ見込みが全くない。 | |
・ | 유원지의 놀이기구가 사고의 우려가 있어 긴급정지했다. |
遊園地の乗り物が、事故の懸念から緊急停止した。 | |
・ | 나는 종이기저귀 대신 천귀저기를 사용한다. |
私は紙おむつのかわりに布おむつを使用した。 |