・ | 산림 자원의 보호는 다음 세대에 대한 책임이기도 합니다. |
森林資源の保護は、次世代への責任でもあります。 | |
・ | 입 냄새를 줄이기 위해서 혀 청소도 하는 것이 좋습니다. |
口臭を軽減するために、舌の掃除も行うと良いです。 | |
・ | 구취를 줄이기 위해 입 안을 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
口臭を軽減するために、口の中を清潔に保つことが大切です。 | |
・ | 뼈에 변형이 보이기 때문에 검사가 필요합니다. |
骨に変形が見られるため、検査が必要です。 | |
・ | 경기 회복의 조짐이 보이기 시작했습니다. |
景気回復の兆しが見えてきました。 | |
・ | 경제의 호전 조짐이 보이기 시작했어요. |
経済の好転の兆しが見え始めました。 | |
・ | 회복의 조짐이 보이기 시작했습니다. |
回復の兆しが見えてきました。 | |
・ | 조사 결과, 전모가 서서히 보이기 시작했습니다. |
調査の結果、全容が徐々に見えてきました。 | |
・ | 조사 결과, 전모가 서서히 보이기 시작했습니다. |
調査の結果、全容が徐々に見えてきました。 | |
・ | 그는 시의 저자이기도 합니다. |
彼は詩の著者でもあります。 | |
・ | 어머니가 스트레스를 줄이기 위해서는 좋은 태교가 효과적입니다. |
母親がストレスを軽減するためには、良い胎教が有効です。 | |
・ | 반항기의 자녀는 부모의 의견을 받아들이기 어려울 수 있습니다. |
反抗期の子どもは、親の意見を受け入れることが難しいことがあります。 | |
・ | 그는 배우로서 연기력을 높이기 위해 노력하고 있어요. |
彼は俳優として演技力を高めるために努力しています。 | |
・ | 픽션은 현실도피의 수단이기도 하다. |
フィクションは現実逃避の手段でもある。 | |
・ | 옛날이야기의 세계에서는 선이 악을 이기는 경우가 많다. |
昔話の世界では、善が悪に勝つことが多い。 | |
・ | 산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다. |
散文の表現力を高めるために練習している。 | |
・ | 그는 날렵한 움직임으로 레이스에서 이겼다. |
彼はすばしっこい動きでレースに勝った。 | |
・ | 은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다. |
々の事ですから他へは別に知らせませんでした。 | |
・ | 생활습관병의 위험을 줄이기 위해 금연을 권장하고 있다. |
生活習慣病のリスクを減らすために禁煙を推奨されている。 | |
・ | 궤변론자는 논쟁에서 이기는 것을 최우선으로 한다. |
詭弁論者は議論において勝つことを最優先にする。 | |
・ | 프라모델의 완성도를 높이기 위해 시간을 들였다. |
プラモデルの完成度を上げるために時間をかけた。 | |
・ | 도박은 운만으로 이길 수 없다. |
ギャンブルは運だけでは勝てない。 | |
・ | 도박에서 이기는 것은 어렵다. |
ギャンブルに勝つのは難しい。 | |
・ | 어젯밤 도박에서 이겼다. |
昨夜、ギャンブルで勝った。 | |
・ | 벽에 포스터를 붙이기 위해 압정을 사용했습니다. |
壁にポスターを貼るために、画びょうを使いました。 | |
・ | 잡기를 선보이기 위해 특훈을 하고 있습니다. |
雑技を披露するために特訓をしています。 | |
・ | 국방력을 높이기 위한 예산이 마련되었습니다. |
国防力を高めるための予算が組まれました。 | |
・ | 시점을 바꾸면 종착역은 시발역이기 되기도 한다. |
視点を変えれば、終着駅は始発駅にもなる。 | |
・ | 공사 중이기 때문에 우회할 필요가 있었다. |
工事中のため、遠回りする必要があった。 | |
・ | 이 셔츠 옷감은 신축성이 있어, 움직이기 편함이 있습니다. |
このシャツの生地はストレッチ性があり、動きやすさがあります。 | |
・ | 대사를 높이기 위해 규칙적인 생활을 한다. |
代謝を高めるために規則正しい生活を送る。 | |
・ | 대사를 높이기 위해 운동한다. |
代謝を高めるために運動する。 | |
・ | 주 후반에는 피로가 쌓이기도 합니다. |
週の後半には疲れが溜まってくることもあります。 | |
・ | 백신은 집단 면역을 높이기 위해 전체 접종률이 중요합니다. |
ワクチンは集団免疫を高めるために、全体の接種率が重要です。 | |
・ | 목을 축이기 위해 항상 물을 가지고 다닌다. |
喉を潤すために常に水を持ち歩く。 | |
・ | 목을 축이기 위해 물을 마셨다. |
喉を湿らせるために水を飲んだ。 | |
・ | 목을 축이기 위해 물을 마셨다. |
喉を湿らせるために水を飲んだ。 | |
・ | 힘줄의 피로를 줄이기 위해서는 적당한 휴식이 필요하다. |
筋の疲れを軽減するためには、適度な休息が必要だ。 | |
・ | 무효표를 줄이기 위한 대책이 필요하다. |
無効票を減らすための対策が求められる。 | |
・ | 무효표를 줄이기 위해 설명회가 열렸다. |
無効票を減らすために説明会が開かれた。 | |
・ | 비판을 받아들이긴 힘들지만 어쨌거나 극복해야 합니다. |
批判を受けることはつらいが、克服しなければならないです。 | |
・ | 이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도 있다. |
利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。 | |
・ | 물을 빨리 끓이기 위해 화력을 세게 했습니다. |
水を早く沸騰させるために、火力を強めました。 | |
・ | 클레임 건수를 줄이기 위해 고객 지원을 강화한다. |
クレーム件数を減らすためにカスタマーサポートを強化する。 | |
・ | 식료품 소비량을 줄이기 위해 쇼핑 목록을 작성합니다. |
食料品の消費量を減らすために買い物リストを作成します。 | |
・ | 이산화탄소 배출을 줄이기 위한 노력이 필요합니다. |
二酸化炭素の排出を削減するための取り組みが必要です。 | |
・ | 수작업이기 때문에 생산 능력은 연간 100개로 많지는 않다. |
手作業のため、生産数は年間100個と多くはない。 | |
・ | 우리 팀이 간발의 차이로 이겼다. |
我がチームがわずかの差で勝った。 | |
・ | 그 모습이 왠지 처량해 보이기도 하고 안타까워 보이기도 했다. |
その姿が何とももの寂しく見えたり、もどかしくも見えた。 | |
・ | 생후 2개월 만에 장난감에 관심을 보이기 시작했다. |
生後2ヶ月で、おもちゃに興味を示すようになった。 |