【이에】の例文_18

<例文>
은미 씨는 말이 많지만, 논리적으로 이야기하는 사람이에요.
ウンミさんは口数が多いですが、論理的に話す人です。
그녀는 말이 많은 사람이에요.
彼女はお喋り屋ですよ。
쉬는 날은 무슨 요일이에요?
休みの日は何曜日ですか?
좋아하는 요일은 무슨 요일이에요?
好きな曜日は何曜日ですか?
오늘은 무슨 요일이에요?
今日は何曜日ですか。
내일은 무슨 요일이에요?
明日は何曜日ですか?
이분은 저에게 부모님이나 다름없는 분이에
こちらは私に親様に違いない方です。
9월은 제 생일이에요.
9月は私の誕生月です。
이달은 동생의 생일이에요.
今月は弟の誕生月です。
지금 벚꽃이 절정이에요.
今、桜が見頃です。
오늘은 월요일이에요.
今日は月曜日です。
다음 달, 원빈의 팬미팅에 참가할 예정이에요.
来月、ウォンビンのファンミーティングに参加する予定です。
같은 연봉이라도 외벌이와 맞벌이에서 소득세에 큰 차이가 납니다.
同じ年収でも片働きと共働きでは所得税に大きな差が出ます。
사건은 흐지부지되는 사이에 묻혔다.
事件はうやむやのうちに葬られた。
그분은 저희 외가 쪽으로 먼 친척이 되는 사람이에요.
あの方は母方の遠い親戚に当たる人です。
징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요.
飛び石連休を利用して旅行に行く予定です。
휴일과 휴일 사이에 평일이 껴 있는 것을 징검다리 연휴라고 부릅니다.
休日と休日の間に平日が挟まれたことを飛び石連休といいます。
새로 나온 블루투스 이어폰이에요.
新しく出たブルートゥース・イヤホンです。
우리 애는 덩치가 큰 편이에요.
我が子は体格が大きい方です。
뭐든지 욕심이 지나치면 화를 부르기 마련이에요.
何でも欲が度を過ぎると、災いを引き起こすものですよ。
무슨 일이에요?
どうしたんですか?
설사 사실이라고 해도 나하고는 아무 상관없는 일이에요.
たとえ事実だとしても私には何の関係もないことです。
수영은 계절에 상관없이 즐길 수 있는 운동이에요.
水泳は季節にかかわらず楽しめる運動です。
이 집 꼬리곰탕이 한국에서 제일 맛있는 집이에요.
この店はコリコムタンが韓国で一番美味しい店です。
그 녀석은 선배에게 건방진 소리를 하는 놈이에요.
あいつは先輩に対して生意気な口をきく奴です。
요즘은 결혼을 늦게 하는 편이에요.
最近は結婚を遅くする方です。
선생님이 알게 될까 봐 걱정이에요.
先生が知られるかと心配です。
타인에게 피해를 줬다면 이에 대해 사과하고 보상을 하는 것이 당연하다.
他人に迷惑をかけたなら、それについて謝罪し、補償することは当然である。
사람이 사람의 마음을 얻는 일이 세상에서 제일 어려운 일이에요.
人が人の心を得ることがこの世で一番難しいことです。
이게 얼마 만이에요!
本当に久しぶりですね。
이에게는 부모에게조차 말 못 할 고민이 있다.
子供には親にすら話せない悩みがある。
진심이에요?
本気ですか?
근거 없이 떠도는 낭설이에요.
根拠のないデマです。
감기 몸살이에요.
風邪で体調不良です。
딱 질색이에
大嫌いです。
몇 살이에요?
何歳ですか?
안녕하세요. 오랜만이에요.
こんにちは。お久しぶりです。
종류가 많아서 뭘 사야 할지 고민이에요.
種類が多くてどれを買えばいいか迷いますね。
남편 가정적이에요.
夫は家庭的な人です。
무슨 뜻이에요?
どういう意味ですか?
무슨 뜻이에요?
何という意味ですか。
당신은 대체 누구 편이에요?
あなたは一体誰の味方ですか?
같은 실수를 반복하는 건 성의가 부족하다는 뜻이에요.
同じミスを繰り返すことは、誠意が足りないという証拠です。
내 회사를 가지는 게 꿈이에요.
自分の会社を持つことが夢です。
현정 씨는 훌륭한 실력을 가지고 있는 사람이에요.
ヒョンジョン氏は立派な実力を持っている人です。
요즘 매너리즘에 빠져서 따분한 나날이에요.
マンネリズムに落ちて退屈な日々です。
지금 만나고 있는 사람은 어떤 사람이에요?
今、付き合ってる人はどんな人ですか?
왜 갑자기 반말이에요?
どうして急にタメ口を使うんですか?
아이가 말을 듣지 않아서 고민이에요.
子供が言う事を聞かなくて悩んでます。
뭘요.해야 할 일을 한 것뿐이에요.
とんでもないです。すべきことをしただけですよ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(18/28)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ