【이에】の例文_8

<例文>
그녀의 초혼 상대는 직장에서 만난 사람이에요.
彼女の初婚相手は、職場で出会った人です。
훈제 견과류는 맥주 안주로 딱이에요.
薫製ナッツはビールのおつまみにピッタリです。
이 레스토랑의 훈제 메뉴는 일품이에요.
このレストランの薫製メニューは絶品です。
생선구이에 허브를 뿌려 풍미를 더했다.
焼き魚にハーブを振りかけて風味を加えた。
활어 초밥이 신선한 맛이에요.
活魚の寿司が、新鮮な味わいです。
캐슈넛을 첨가한 샐러드가 영양 만점이에요.
カシューナッツを加えたサラダが、栄養満点です。
싹이 트는 순간은 너무 감동적이에요.
芽が出た瞬間は、とても感動的です。
종업원 사이에서 볼멘소리가 퍼지고 있다.
従業員の間で不満の声が広がっている。
잠깐 사이에 비가 내리기 시작했다.
わずかな間に雨が降り始めた。
편의점하고 은행 사이에 있어요.
コンビニと銀行の間にあります。
나는 일하는 사이에 자주 휴식을 취한다.
私は仕事の合間に頻繁に休憩を取る。
쇼핑 가신 사이에 어떤 남자 분이 찾아오셨습니다.
買い物に出かけている時に何とかという男の人が見えました。
지난 몇 년 사이에 갑자기 상황이 바뀌었다.
ここ数年の間に突然状況が変わった。
내 마음이 두 남자 사이에서 흔들리기 시작했다.
僕の気持ちが二人の男の間で揺れ始めた。
못 본 사이에 많이 자랐구나.
見ない間にずいぶん大きくなったね。
캐비넷과 책상 사이에 쓰레기통이 있어요.
キャビネットと机の間にこみ箱があります。
그의 사고방식은 여러모로 독창적이에요.
彼の考え方は色々な面で独創的です。
옷장의 의류는 옷걸이에 걸려 깔끔하게 정리되어 있다.
クローゼットの衣類はハンガーに掛けられて綺麗に片付けてある。
성적이 오르지 않아 걱정이에요.
成績が上がらないので、悩んでいます。
발렌타인데이에 데이트하기로 약속했다.
バレンタインデーにデートすると約束した。
압승이었다. 사실, 이 결과는 관계자 사이에서는 예상대로였다.
圧勝だった。実は、この結果は関係者の間では予想通りだった。
쫄깃한 팬케이크가 일품이에요.
もちもちするパンケーキが絶品です。
쫄깃한 프렌치토스트가 일품이에요.
もちもちするフレンチトーストが絶品です。
딸이 단 것을 좋아해서 충치가 걱정이에요.
娘が甘いものが好きなので、虫歯が心配なんですよ。
옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다.
昔と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。
노인과 젊은이 사이에서 세대 차이를 느꼈다.
年配者と若者の間で世代間ギャップを感じた。
젊은이와 고령자 사이에서 세대차를 느낀다.
若者と高齢者の間で世代間ギャップを感じる。
가치관의 차이로 친구 사이에 갈등이 생겼다.
価値観の相違から友人同士の間に対立が生じた。
아지랑이에 싸인 경치가 어렴풋하다.
かげろうに包まれた景色がぼんやりしている。
태양은 눈 깜짝할 사이에 지고 땅거미가 지기 시작했다.
太陽はあっという間に沈しずんんで夕闇が迫ってきた。
우리 가족은 네 명이에요.
私の家族は4人家族です。
밸런타인데이에 특별한 커피를 내린다.
バレンタインデーに特別なコーヒーを淹れる。
눈 깜짝할 사이에 어두워졌다.
またたく間に暗くなった。
가구점에서 영업 담당이에요.
家具店で営業担当です。
한때의 즐거운 시간이 눈 깜짝할 사이에 지나갔다.
ひとときの楽しい時間があっという間に過ぎた。
형은 원래 성격이 좀 차가운 편이에요.
兄は元々性格が少し冷たいほうです。
빗소리를 듣고 있으면 낭만적이에요.
雨の音を聞いているとロマンチックです。
8살 아들이 말을 더듬어서 걱정이에요.
8歳の息子がどもるので心配です。
그 디자인은 단순한 스타일이에요.
そのデザインは単純なスタイルです。
통로 모퉁이에 거울이 있습니다.
通路の角に鏡があります。
선잠을 자고 있는 사이에 해가 저물었다.
うたた寝している間に日が暮れた。
선잠을 자고 있는 사이에 꿈을 꾸었다.
うたた寝している間に夢を見た。
무슨 좋은 일이 있는 모양이에요.
何かいいことがあるみたいですね。
여기저기 종이에 적은 메모를 하나의 노트에 정리했습니다.
いろいろな紙に書いたメモを、一つのノートにまとめました。
옷은 옷걸이에 걸어서 옷장에 넣으세요.
服はハンガーにかけて、タンスに入れてください。
지렛대의 길이에 따라 힘의 세기가 달라진다.
テコの長さによって力の強さが変わる。
그냥 농으로 한 말이에요.
ただ、冗談で言っただけですよ。
동안 때문에 가끔 나이에 대한 질문을 받는다.
童顔のせいで、時々年齢に関する質問を受ける。
동안이라 나이에 상관없이 사랑스러워 보인다.
童顔のため、年齢に関係なく可愛らしく見える。
이 학설은 전문가들 사이에서 논의되고 있다.
この学説は専門家の間で議論されている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/28)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ