![]() |
・ | 빌보드 차트에서 차트 인을 하는 것이 큰 도전이에요. |
ビルボードチャートでチャートインするのは大きな挑戦です。 | |
・ | 팬카페는 팬들 간의 소통의 장이에요. |
ファンクラブはファン同士のコミュニケーションの場です。 | |
・ | 이 영화는 감독의 첫 데뷔작이에요. |
この映画は監督の初デビュー作です。 | |
・ | 이 팀은 올해 데뷔한 신인 그룹이에요. |
このグループは今年デビューした新人グループです。 | |
・ | 이번 앨범이 그 가수의 첫 데뷔작이에요. |
今回のアルバムがその歌手の初めてのデビュー作です。 | |
・ | 오디션에서 중요한 것은 실력뿐만 아니라 자신감이에요. |
オーディションで大事なのは実力だけでなく、自信もです。 | |
・ | 오디션은 새로운 기회를 찾는 좋은 방법이에요. |
オーディションは新しいチャンスを探す良い方法です。 | |
・ | 오디션 결과는 일주일 후에 발표될 예정이에요. |
オーディションの結果は一週間後に発表される予定です。 | |
・ | 새로운 앨범의 티저가 곧 공개될 예정이에요. |
新しいアルバムのティーザーが近日公開される予定です。 | |
・ | 그 걸그룹 노래는 감동적이에요. |
あのガールズグループの歌は感動的です。 | |
・ | 걸그룹의 팬들은 매우 열정적이에요. |
ガールズグループのファンは非常に熱心です。 | |
・ | 고양이도 잠꾸러기 동물이에요. |
猫も寝坊助な動物です。 | |
・ | 노름판에서 얻는 이익은 일시적이에요. |
賭博場で得る利益は一時的なものです。 | |
・ | 그 여자아이는 앳된 얼굴이 참 매력적이에요. |
その女の子は若々しい顔がとても魅力的です。 | |
・ | 앳된 스타일이 요즘 유행이에요. |
若々しいスタイルが最近流行っています。 | |
・ | 그녀는 앳된 미소가 매력적이에요. |
彼女は若々しい笑顔が魅力的です。 | |
・ | 그녀는 성형돌로 팬들 사이에서 유명합니다. |
彼女は整形アイドルとしてファンの間で有名です。 | |
・ | 그는 어린 나이에 유명인이 되었어요. |
彼は若い頃に有名人になりました。 | |
・ | 이건 이미 결정 사항이에요. |
の件はすでに決定事項です。 | |
・ | 출연자가 무대 뒤에서 준비 중이에요. |
出演者が舞台裏で準備しています。 | |
・ | 팬미팅은 팬과 스타의 소중한 만남이에요. |
ファンミーティングはファンとスターの大切な出会いです。 | |
・ | 팬미팅은 팬들에게 중요한 시간이에요. |
ファンミーティングはファンにとって大切な時間です。 | |
・ | 팬미팅은 정말 특별한 경험이에요. |
ファンミーティングは本当に特別な経験です。 | |
・ | 다음 달, 원빈의 팬미팅에 참가할 예정이에요. |
来月、ウォンビンのファンミーティングに参加する予定です。 | |
・ | 그 광고는 단순히 미끼일 뿐이에요. |
その広告は単なる餌に過ぎません。 | |
・ | 케이팝 팬덤은 열정적이에요. |
K-POPのファンダムは情熱的です。 | |
・ | 제 동생은 케이팝 팬이에요. |
私の妹はK-POPファンです。 | |
・ | 이 노래는 완전히 제 취향저격이에요. |
この曲は完全に私の好みです。 | |
・ | 이 신발 디자인은 취향저격이에요. |
この靴のデザインは好みにピッタリです。 | |
・ | 이 카페는 취향저격이에요. |
このカフェは好みにドンピシャです。 | |
・ | 이 노래는 제 취향저격이에요. |
この曲は私の好みにドンピシャです。 | |
・ | 트렌디한 메이크업이 요즘 유행이에요. |
流行のメイクが最近のトレンドです。 | |
・ | 학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다. |
学校と保護者の間で対立が起こっている。 | |
・ | 학부생들 사이에서 이 강의가 인기입니다. |
学部生の間でこの講義が人気です。 | |
・ | 노오력은 때때로 불공정을 숨기는 말이에요. |
努力は時に不公平さを隠す言葉です。 | |
・ | 레알로 일어난 일이에요. |
本当に起きたことです。 | |
・ | 부표를 표식으로 고기잡이에 나섭니다. |
浮標を目印に漁に出かけます。 | |
・ | 단팥죽은 건강에 좋은 음식이에요. |
小豆粥は体に良い食べ物です。 | |
・ | 겨울에는 단팥죽이 딱이에요. |
冬には甘い小豆粥がぴったりです。 | |
・ | 소뼈를 푹 끓인 갈비탕이에요. |
牛骨をじっくり煮込んだカルビタンです。 | |
・ | 한국에서는 비빔면을 차게 해서 먹는 것이 일반적이에요. |
韓国では、ビビン麺を冷やして食べるのが一般的です。 | |
・ | 비빔면은 여름에 딱 맞는 음식이에요. |
ビビン麺は夏にぴったりの料理です。 | |
・ | 육개장은 매콤하고 향긋한 맛이 특징이에요. |
ユッケジャンはピリ辛で香り高い味わいが特徴です。 | |
・ | 김치찌개는 한국 가정 요리의 상징이에요. |
キムチチゲは韓国の家庭料理の象徴です。 | |
・ | 떡볶이에 삶은 계란을 넣어 주세요. |
トッポッキにゆで卵を入れてください。 | |
・ | 떡볶이에 라면을 넣는 것을 좋아합니다. |
トッポッキにラーメンを入れるのが好きです。 | |
・ | 떡볶이에는 어떤 재료가 들어가나요? |
トッポッキにはどんな具材が入っていますか? | |
・ | 떡볶이에 치즈를 추가할 수 있나요? |
トッポッキにチーズを追加できますか? | |
・ | 방탄소년단이 방송에서 먹은 떡볶이에 대한 관심이 커지고 있다. |
BTSが放送で食べたトッポッキへの関心が高まっている。 | |
・ | 삼계탕은 건강에 좋은 음식이에요. |
サムゲタンは健康に良い料理です。 |