・ | 검찰관이 뇌물 제공 혐의로 기업을 기소할 방침이에요. |
検察官が贈賄容疑で企業を起訴する方針です。 | |
・ | 검찰이 탈세 혐의로 회사를 기소할 예정이에요. |
検察は脱税容疑で会社を起訴する予定です。 | |
・ | 저작권 침해로 개인을 기소할 방침이에요. |
著作権侵害で個人を起訴する方針です。 | |
・ | 새로운 규칙을 소급해서 실시할지 검토 중이에요. |
新しい規則を遡及して実施するか検討中です。 | |
・ | 새 기준을 소급해서 적용할지 검토 중이에요. |
新基準を遡及して適用するかどうか検討中です。 | |
・ | 부정경쟁을 고발할 예정이에요. |
不正競争を告発する予定です。 | |
・ | 용어집을 개정하는 안을 검토 중이에요. |
用語集を改訂する案を検討中です。 | |
・ | 지침을 개정할 예정이에요. |
指針を改訂する予定です。 | |
・ | 매뉴얼을 개정할 예정이에요. |
マニュアルを改訂する予定です。 | |
・ | 조례를 개정하는 안을 제출할 예정이에요. |
条例を改正する案を提出する予定です。 | |
・ | 조례 전체를 개정할 예정이에요. |
条例全体を改正する予定です。 | |
・ | 법령을 개정하는 안을 검토 중이에요. |
法令を改正する案を検討中です。 | |
・ | 규칙을 개정할 예정이에요. |
規則を改正する予定です。 | |
・ | 기본 방침을 개정할 예정이에요. |
基本方針を改定する予定です。 | |
・ | 약관을 개정할 예정이에요. |
約款を改定する予定です。 | |
・ | 정책을 개정할 예정이에요. |
政策を改定する予定です。 | |
・ | 교육과정을 개정할 예정이에요. |
カリキュラムを改定する予定です。 | |
・ | 문손잡이에 긁힌 자국이 있었습니다. |
ドアノブに引っかき傷がありました。 | |
・ | 문손잡이에 먼지가 쌓여 있었습니다. |
ドアノブにほこりが積もっていました。 | |
・ | 문손잡이에 열쇠를 꽂았습니다. |
ドアノブに鍵を差し込みました。 | |
・ | 문손잡이에 페인트를 칠했어요. |
ドアノブにペンキを塗りました。 | |
・ | 그녀는 나이에 비해서 젊어 보인다. |
彼女は年のわりには若く見える。 | |
・ | 이건 이미 결정 사항이에요. |
の件はすでに決定事項です。 | |
・ | 친구들 사이에서 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다는 소리를 듣고 싶지 않아. |
友達の間で「肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする」という声を聞きたくない。 | |
・ | 그 친구는 항상 문제를 일으켜, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다는 말이 맞아. |
その友達はいつも問題を起こすので、「悪い子牛の尻に角が生える」という言葉が当てはまる。 | |
・ | 부모님은 항상 나에게 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다고 경고하셨어. |
両親はいつも私に「悪い子牛の尻に角が生える」と警告してくれた。 | |
・ | 미숙한 사람이 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
未熟な人間が偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
実力もないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 그의 건방진 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다. |
彼の生意気な態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
経験も実力もないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 그녀의 거만한 태도는 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것과 같다. |
彼女の傲慢な態度は、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 그의 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다. |
彼の態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 이 강아지는 무슨 종이에요? |
このわんちゃんはなんの種ですか? | |
・ | 새우가 들어간 된장국은 영양 만점이에요. |
エビが入った味噌汁は栄養満点です。 | |
・ | 사자성어는 문학이나 시에서 흔히 쓰이는 표현 기법이에요. |
四字熟語は、文学や詩においてよく使われる表現手法です。 | |
・ | 소식 못 드린 것은 피차일반이에요. |
御無沙汰はお互いさまです。 | |
・ | 그녀의 활동적인 면이 매력적이에요. |
彼女の活動的な一面が魅力的です。 | |
・ | 그는 나이에 관계없이 매우 활동적입니다. |
彼は年齢に関わらず非常に活動的です。 | |
・ | 하이에나는 사바나에서 무리를 짓는 육식동물이다. |
ハイエナはサバンナで群れをなす肉食動物だ。 | |
・ | 여름밤 불꽃놀이에는 운치가 감돕니다. |
夏の夜の花火大会には風情が漂います。 | |
・ | 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다. |
赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。 | |
・ | 카키색 모자가 아웃도어에 딱이에요. |
カーキ色の帽子がアウトドアにぴったりです。 | |
・ | 우파루파는 수초 사이에서 쉬는 것을 좋아합니다. |
ウーパールーパーは水草の間で休むことが好きです。 | |
・ | 다금바리를 꼬챙이에 꿰어 굽다. |
魚のアラを串に刺して焼く。 | |
・ | 그녀의 파란색 머리가 개성적이에요. |
彼女の青色の髪が個性的です。 | |
・ | 빨간 카네이션은 특별한 선물이에요. |
赤いカーネーションが特別な贈り物です。 | |
・ | 그녀의 빨간 립스틱이 인상적이에요. |
彼女の赤い口紅が印象的です。 | |
・ | 진홍색 칵테일이 파티에 딱이에요. |
真紅のカクテルがパーティーにぴったりです。 | |
・ | 자극이 적은 녹색은 보는 이에게 안정감을 준다. |
刺激の少ない緑色は、見る人に安心感を与える。 |