・ | 탈옥수는 밤사이에 도주했습니다. |
脱獄囚は夜のうちに逃走しました。 | |
・ | 그는 항상 반에서 우등생이에요. |
彼は常にクラスで優等生です。 | |
・ | 개구리는 암컷이 알을 엉덩이에서 꺼내면 수컷이 그것에 정자를 뿌려 수정합니다. |
カエルは、メスが卵をお尻から出すとオスがそれに精子をかけ受精します。 | |
・ | 그 유혹은 견딜 수 없을 정도로 매력적이에요. |
その誘惑には耐えられないほど魅力的です。 | |
・ | 지은 지 1년 정도밖에 안 된 건물이에요. |
建てて1年くらいしか経っていない建物です。 | |
・ | 최근엔 눈썹을 가늘게 그리는 게 유행이에요. |
最近は眉毛を細く描くのが流行ですよ。 | |
・ | 이 프린터는 와이파이에 연결되어 있습니다. |
このプリンターはWi-Fiで接続されています。 | |
・ | 복사기 트레이에 용지를 보충해 주세요. |
コピー機のトレイに用紙を補充してください。 | |
・ | 올해 안에 집을 신축할 예정이에요. |
今年中に家を新築する予定です。 | |
・ | 새로운 상업 시설이 역 앞에 건축될 예정이에요. |
新しい商業施設が駅前に建築される予定です。 | |
・ | 새 도서관이 시내에 건축될 예정이에요. |
新しい図書館が市内に建築される予定です。 | |
・ | 그 배우는 나이에 상관없이 젊어 보여. |
その俳優は年齢に関係なく若く見える。 | |
・ | 소파와 벽 사이에 장난감이 끼어 있다. |
ソファーと壁の間におもちゃが挟まっている。 | |
・ | 소파 쿠션 사이에 리모컨이 끼어 있다. |
ソファーのクッションの間にリモコンが挟まっている。 | |
・ | 의자에 앉았을 때 셔츠가 등받이에 끼었다. |
椅子に座ったとき、シャツが背もたれに挟まった。 | |
・ | 테이블과 벽 사이에 고양이가 끼어 나갈 수 없게 되었다. |
テーブルと壁の間に猫が挟まって出られなくなった。 | |
・ | 고양이에게 장난치다가 할퀴였어요. |
いたずらをして猫にひっかかれました。 | |
・ | 개나 고양이에게 물리다. |
犬や猫に噛まれる。 | |
・ | 한 달 사이에 5킬로는 빠졌어요. |
1か月に5kgは減りました。 | |
・ | 사교적인 성격이라서 영업을 잘하는 편이에요. |
社交的な性格なので営業がうまいほうです。 | |
・ | 감사의 마음을 잊지 않는 겸손한 사람이에요. |
感謝の気持ちを忘れない謙遜な人です。 | |
・ | 그는 아는 게 많으면서도 겸손한 사람이에요. |
彼は知っていることが多いのに謙虚な人です。 | |
・ | 그는 뻔뻔스러울 정도로 항상 이기적이에요. |
彼は図々しいほど常に利己的です。 | |
・ | 그는 아나운서가 되는 것이 꿈이에요. |
彼はアナウンサーになるのが夢です。 | |
・ | 아무리 조심하려 해도 결국에 아이에게 큰소리로 호통쳐 버린다. |
どんなに気をつけていても、ついつい子供を大声で怒鳴りつけてしまう。 | |
・ | 그는 무단으로 외출한 아이에게 호통을 쳤다. |
彼は無断で外出した子供を怒鳴りつけた。 | |
・ | 그는 방을 치우지 않는 아이에게 호통을 쳤다. |
彼は部屋を片付けない子供を怒鳴りつけた。 | |
・ | 그는 방을 어지럽힌 아이에게 호통을 쳤다. |
彼は部屋を散らかした子供を怒鳴りつけた。 | |
・ | 어머니가 집안일을 돕지 않는 아이에게 소리쳤다. |
母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。 | |
・ | 그 수묵화는 추상적인 표현이 특징이에요. |
その水墨画は抽象的な表現が特徴です。 | |
・ | 매일 데생을 하는 것이 습관이에요. |
毎日デッサンをすることが習慣です。 | |
・ | 이 영화 감독의 작풍은 모두 인상적이에요. |
この映画監督の作風はどれも印象的です。 | |
・ | 장인 기술을 젊은이에게 전승하다. |
職人技を若者に伝承する。 | |
・ | 양동이에 담긴 물을 이용해서 빨래를 합니다. |
バケツに入った水を使って洗濯をします。 | |
・ | 양동이에 넣은 물을 사용해서 세차를 했어요. |
バケツに入れた水を使って車を洗いました。 | |
・ | 양동이에 구멍이 나 있었다. |
バケツに穴が開いていた。 | |
・ | 삼십 분이면 끝나는 일이에요. |
三十分で終わる仕事です。 | |
・ | 간조에서 만조까지의 사이에서 해면이 상승하고 있을 때를 밀물이라고 한다. |
干潮から満潮までの間で海面が上昇しつつあるときを上げ潮という。 | |
・ | 지금 9시 반이에요. |
今9時半です。 | |
・ | 착즙한 오렌지 주스를 아이에게 먹인다. |
搾汁したオレンジジュースを子供に飲ませる。 | |
・ | 블랙헤드가 고민이에요. |
鼻の黒ずみが気になります。 | |
・ | 인류의 진화는 유전의 변이에 달려 있습니다. |
人類の進化は遺伝の変異によります。 | |
・ | 농담이에요. |
冗談です。 | |
・ | 간밤의 기현상이 현지인들 사이에서 화제가 되고 있다. |
昨夜の珍現象が地元の人々の間で話題になっている。 | |
・ | 이 영화는 실화를 바탕으로 한 감동적인 체험담이에요. |
この映画は実話を基にした感動的な体験談です。 | |
・ | 해돋이 순간은 감동적이에요. |
日の出の瞬間は感動的です。 | |
・ | 두리안은 한번 먹으면 잊을 수 없는 맛이에요. |
ドリアンは一度食べると忘れられない味です。 | |
・ | 개똥벌레가 나무들 사이에서 빛나다. |
蛍が木々の間で光る。 | |
・ | 사마귀가 낫지 않아서 걱정이에요. |
いぼが治らないので心配です。 | |
・ | 길모퉁이에서 쌈박질이 일어났다. |
街角で殴り合いが起きた。 |