【있다】の例文

<例文>
이곳엔 기구한 사연이 숨어있다.
ここには数奇な運命の事情が隠れている。
이 농원은 손님들이 농작물을 자유롭게 수확하는 것을 허용하고 있다.
この農園は客が農作物を自由に収穫することを許可している。
저 농가에서는 직접 수확한 채소를 팔고 있다.
あの農家では、直接収穫した野菜を売っている。
요리 도구를 사용하여 맛있는 요리를 조리했습니다.
料理道具を使っておいしい料理を調理しました。
고릴라도 도구를 사용하는 것으로 알려져 있다.
ゴリラも道具を使うことが分かっている。
그 양로원의 거실에는 몇 개의 안락의자가 배치되어 있었습니다.
その老人ホームのリビングには、数台の安楽椅子が配置されていた。
아이들은 안락의자에 앉아 그림책을 읽거나 텔레비전을 보고 있었습니다.
子供たちは安楽椅子に座って、絵本を読んだりテレビを見たりしていた。
그녀는 안락의자에서 다리를 꼬고 음악을 듣고 있었습니다.
彼女は安楽椅子で足を組んで、音楽を聴いていた。
그는 편안한 안락의자에 앉아 신문을 읽고 있었어요.
彼は快適な安楽椅子に座って、新聞を読んでいた。
대학교 학비를 장학금에 의지하는 가정이 매년 증가하고 있다.
大学の学費を奨学金に頼る家庭が年々増加しています。
그는 나라에서 장학금을 받아 학비를 내고 있다.
彼は国から奨学金をもらい、学費にあてている。
인력 부족으로 업무 수행에 어려움을 겪고 있다.
人材不足のため、業務の遂行が難航している。
중요한 법안 가결이 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다.
重要な法案の可決が難航し、議論が続いている。
예산 제약이 심해 프로젝트 실행에 난항을 겪고 있다.
予算の制約が厳しいため、プロジェクトの実行が難航している。
예정에 없던 규제 변경이 있어 사업 수행에 난항을 겪고 있다.
予定外の規制変更があり、事業の遂行が難航している。
정부의 규제와 간섭은 줄일 필요가 있다.
政府の規制と干渉は減らす必要がある。
매우 경쟁이 치열한 시장에서, 신규 참가에 난항을 겪고 있다.
非常に競争が激しい市場で、新規参入が難航している。
지역의 정치적인 불안정이 영향을 미쳐 비즈니스가 난항을 겪고 있다.
地域の政治的な不安定さが影響し、ビジネスが難航している。
북쪽에서 내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지에서 소나기가 강하게 내리고 있다.
北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地でにわか雨が強く降っている。
기존 시스템과의 호환성이 문제가 돼 프로젝트가 난항을 겪고 있다.
既存のシステムとの互換性が問題となり、プロジェクトが難航している。
애플과 호환성이 있는 컴퓨터를 샀다.
APPLEと互換性 のあるパソコンを買った。
A사의 컴퓨터와 B사의 컴퓨터는 호환성이 있다.
A社のパソコンとB社のパソコンは、互換性がある。
호환성이란 어느 요소를 동종의 다른 요소로 바꿀 수 있는 것을 말한다.
互換性とは、ある要素を、同種の他の要素で置き換え可能なことをいう。
호환성이 있다.
互換性がある。
경영진의 방침이 흔들리면서 조직 운영에 어려움을 겪고 있다.
経営陣の方針が揺れ動き、組織の運営が難航している。
예측할 수 없는 리스크가 발생해 업무에 난항을 겪고 있다.
予測できないリスクが発生し、業務が難航している。
업계 전체가 경기 침체에 직면해 사업이 난항을 겪고 있다.
業界全体が景気後退に直面し、事業が難航している。
자금 조달이 늦어져 사업 추진에 난항을 겪고 있다.
資金調達が遅れ、事業の推進が難航している。
주식은 기업의 자금 조달 수단으로 널리 인지되어 있다.
株式は企業の資金調達手段として広く認知されている。
여러 단체 간에 갈등이 계속되면서 협력에 난항을 겪고 있다.
複数の団体の間で対立が続き、協力が難航している。
장기간 정체가 계속되면서 사업 재건에 난항을 겪고 있다.
長期間の停滞が続き、事業の再建が難航している。
중요한 지원을 얻지 못하고, 사업이 난항을 겪고 있다.
重要な支援が得られず、事業が難航している。
예정보다 복잡한 절차가 필요해 프로젝트가 난항을 겪고 있다.
予定よりも複雑な手続きが必要で、プロジェクトが難航している。
법적인 문제가 불거지면서 거래 진행에 난항을 겪고 있다.
法的な問題が浮上し、取引の進行が難航している。
제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다.
製品の品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。
경제적 불황의 여파로 기업 성장에 어려움을 겪고 있다.
経済的な不況の影響で、企業の成長が難航している。
기술적인 과제가 발생해 제품 개발에 난항을 겪고 있다.
技術的な課題が発生し、製品の開発が難航している。
경쟁 상대의 개입으로 사업 추진에 난항을 겪고 있다.
競争相手の介入により、事業の推進が難航している。
예상치 못한 문제가 발생해 프로젝트는 난항을 겪고 있다.
予期せぬ問題が発生し、プロジェクトは難航している。
중요한 법안 통과가 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다.
重要な法案の可決が難航し、議論が続いている。
경쟁 상대의 개입으로 사업 추진에 난항을 겪고 있다.
競争相手の介入により、事業の推進が難航している。
관계 각국의 대립이 있서, 평화 교섭은 난항을 겪고 있다.
関係各国の対立があるため、和平交渉は難航している。
의견 차이가 있어 의사결정에 난항을 겪고 있다.
意見の相違があり、意思決定が難航している。
계속되는 노동쟁의로 공장 생산에 어려움을 겪고 있다.
長引く労働争議のため、工場の生産が難航している。
그 프로젝트는 자금 조달 문제로 난항을 겪고 있다.
そのプロジェクトは資金調達の問題で難航している。
새로운 사업은 시작 후 바로 난항을 겪고 있다.
新しいビジネスは立ち上げ後、すぐに難航している。
국회는 법안 성립에 난항을 겪고 있다.
国会は、法案成立に難航している。
몇 개의 대기업이 해외에서 성공을 거두고 있다.
いくつかの大手企業が海外で成功を収めている。
피할 수 없는 고난도 많이 있다.
避けられない苦難も多々ある。
짜증이 날 때 그는 이를 악물고 있었다.
イライラしているとき、彼は歯を食いしばっていた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/265)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ