【있다】の例文_3
<例文>
・
보낸메일함에 이메일이 제대로 저장되어 있는지 확인하세요.
送信済みトレイにメールが正しく保存されているか確認してください。
・
데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수
있다
.
データが飛んでしまうと、復旧に時間がかかることがある。
・
사고 순간이 선명하게 인상에 남아
있다
.
事故の瞬間が鮮明に印象に残っている。
・
첫 만남 때의 미소가 인상에 남아
있다
.
初対面のときの笑顔が印象に残っている。
・
어릴 때 읽었던 책의 내용이 지금도 인상에 남아
있다
.
子供の頃に読んだ本の内容が今でも印象に残っている。
・
선생님의 말씀이 마음에 와닿아 강하게 인상에 남아
있다
.
先生の言葉が心に響き、強く印象に残っている。
・
이 영화의 마지막 장면이 특히 인상에 남아
있다
.
この映画のラストシーンが特に印象に残っている。
・
처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아
있다
.
初めて見た海の美しさが、今でも印象に残っている。
・
앨범을 보고 있으면 어린 시절이 생각나서 옛날 생각이 난다.
アルバムを見ていると、子供のころが懐かしくなる。
・
할머니가 옛날 이야기를 할 때 조금 눈물을 머금고 있었다.
祖母が昔の話をするとき、少し涙ぐんでいた。
・
서로의 입장을 이해하고 관계를 개선할 수 있었다.
お互いの立場を理解し合い、関係を改善することができた。
・
서로의 오해를 풀어서 관계를 개선할 수 있었다.
互いの誤解を解くことで、関係を改善することができた。
・
그녀가 어떻게 느끼는지 반응을 살피고 있었다.
彼女がどう感じているのか反応をうかがっていた。
・
그는 나를 바보 취급하는 태도를 취하고
있다
.
彼は私を馬鹿にしているような態度を取っている。
・
오랫동안 서 있었던 탓인지 핏기가 없고 얼굴 색이 나쁘다.
長時間立っていたせいか、血の気がなくて顔色が悪い。
・
열이 나는 탓인지 핏기가 없고 비틀거리고
있다
.
熱があるせいか、血の気がなくてふらふらしている。
・
어젯밤 늦게까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고
있다
.
昨夜遅くまで仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。
・
감기에 걸린 것 같은지 핏기가 없는 얼굴을 하고
있다
.
風邪をひいたのか、血の気がない顔をしている。
・
건강을 유지하기 위해 단 음식을 자제하고
있다
.
健康を維持するために、甘いものは控えめにしている。
・
그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고
있다
.
彼は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。
・
건강을 유지하기 위해 매일 운동을 하고
있다
.
健康を維持するために毎日運動をしています。
・
고객의 반응이 좋으면, 더 값을 내릴 수도
있다
.
顧客の反応が良ければ、さらに値段を下げるかもしれない。
・
경쟁이 치열해져서 값을 내릴 필요가
있다
.
競争が激化しているため、値段を下げる必要がある。
・
이 제품은 다른 제품들보다 가격을 낮춰서 판매하고
있다
.
この製品は他の製品よりも価格を下げて販売している。
・
고객을 모으기 위해 몇 가지 혜택을 제공하고
있다
.
顧客を集めるために、いくつかの特典を提供している。
・
그 가게는 입지가 좋아 자연스럽게 고객을 모을 수
있다
.
その店は立地が良いため、自然に顧客を集めることができる。
・
온라인 광고를 통해 고객을 모을 수 있었다.
オンライン広告を通じて顧客を集めることができた。
・
SNS를 이용해서 젊은 고객을 모으려 하고
있다
.
SNSを使って、若い顧客を集めようとしている。
・
새로운 캠페인으로 고객을 모을 수 있었다.
新しいキャンペーンで顧客を集めることができた。
・
경매에서는 참가자가 스스로 가격을 매길 수
있다
.
オークションでは、参加者が自分で値段をつけることができる。
・
이 레스토랑은 요리의 가격을 조금 높게 매기고
있다
.
このレストランは料理の値段を少し高めにつけている。
・
이 제품에는 적절한 가격을 매길 필요가
있다
.
この商品には適切な値段をつける必要がある。
・
그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고
있다
.
彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を分析している。
・
그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭게 진행되고
있다
.
彼の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んでいる。
・
그 팀은 빈틈이 없고, 계획적으로 움직이고
있다
.
あのチームは抜け目がなく、計画的に動いている。
・
그녀는 빈틈이 없어서 항상 주변 상황을 파악하고
있다
.
彼女は抜け目がなく、常に周囲の動向を把握している。
・
그는 실없는 소리만 하고
있다
.
彼はふざけたことを言ってばかりだ。
・
그 경기는 승자가 이미 정해져 있는 짜고 치는 고스톱에 불과하다.
その試合は、勝者が決まっている出来レースに過ぎない。
・
그의 승리는 짜고 치는 고스톱이었다고 비판받고
있다
.
彼の勝利は、出来レースだったと批判されている。
・
이 콘테스트는 처음부터 결과가 정해져 있는 짜고 치는 고스톱이다.
このコンテストは、最初から結果が決まっている出来レースだ。
・
이 경기는 짜고 치는 고스톱이라고 모두가 생각하고
있다
.
この試合は出来レースだとみんなが思っている。
・
그녀가 울고 있는 걸 보는 것은 눈 뜨고 볼 수가 없다.
彼女が泣いているのを見ているのは、見るに忍びない。
・
새로운 영화는 개봉 전부터 매스컴을 타고 주목을 받고
있다
.
新しい映画は公開前からメディアで取り上げられて注目を集めている。
・
빚이 늘어나면서 가세가 기울고
있다
.
借金が増えて、家運が傾いている。
・
조금만 더 있으면 짬이 나니까 그 후에 이야기하자.
もう少しで手が空くから、その後に話そう。
・
겨울 추위가 끝나고 날씨가 풀리기를 손꼽아 기다리고
있다
.
冬の寒さが終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
・
겨울이 끝나고 날씨가 풀리기를 기다리고
있다
.
冬が終わり、暖かくなるのが待ち遠しい。
・
오늘 낮부터 날씨가 풀릴 거라는 예보가
있다
.
今日の昼から暖かくなる予報だ。
・
새로운 팀원과 함께 있으면 위화감을 느낀다.
新しいチームメンバーと一緒にいると、違和感を覚える。
・
그가 성공하게 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수
있다
.
彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努力の結果だと言える。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/437)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ