![]() |
・ | 야당은 여당의 발목을 잡고 정권교체만을 생각하고 있다. |
野党は与党の足を引っ張り政権交代することしか考えていない。 | |
・ | 노동시장의 낮은 효율성이 국가경쟁력 상승의 발목을 잡고 있다. |
労働市場の低い効率性が国家競争力上昇の足を引っ張ている。 | |
・ | 유가 상승이 가뜩이나 어려운 국가 경제의 발목을 잡고 있다. |
石油価格の上昇がそうでなくても厳しい国家の経済の足かせとなっている。 | |
・ | 엔저가 경기회복의 발목을 잡고 있다. |
円安が景気回復を足を引っ張っている。 | |
・ | 방해하는 사람이 있으면 일이 진행되지 않아요. |
妨害する人がいると、仕事が進まなくなります。 | |
・ | 어두운 방에 있으면 깝깝해요. |
暗い部屋にいると息苦しいです。 | |
・ | 그는 명문가의 뒤를 이어 가기 위해, 엄격한 수련을 쌓고 있다. |
彼は名門家の後を継ぐべく、厳しい修行を積んでいる。 | |
・ | 그녀는 할아버지의 뒤를 이어 농업을 계속하고 있다. |
彼女は祖父の後を継いで、農業を続けている。 | |
・ | 새로운 사장은 전임자의 뒤를 이어 회사의 성장을 목표로 하고 있다. |
新しい社長は前任者の後を継ぎ、会社をさらに成長させることを目指している。 | |
・ | 그는 아버지의 뒤를 이어 가업을 이어가고 있다. |
彼は父親の後を継いで、家業を営んでいる。 | |
・ | 돌돔 회는 단맛이 있어 매우 맛있다. |
イシダイの刺身は、甘みがありとても美味しい。 | |
・ | 돌돔은 낚시꾼들 사이에서 매우 인기 있는 물고기예요. |
イシダイは釣り人にとって非常に人気がある魚です。 | |
・ | 그 대화에는 많은 흥미로운 관용구가 포함되어 있었습니다. |
その会話にはたくさんの興味深いイディオムが含まれていました。 | |
・ | 그의 대화에는 일상 생활에서 사용되는 많은 관용구가 포함되어 있었습니다. |
彼の会話には、日常生活で使われる多くのイディオムが含まれていました。 | |
・ | 이 선수는 이번 시즌 대활약하고 있다는 평을 받고 있어요. |
この選手は今シーズン、大活躍していると評判です。 | |
・ | 그는 적에게 강한 적개심을 가지고 있었다. |
彼は敵に強い敵愾心を持っていた。 | |
・ | 그녀는 주변의 시선을 의식하며 행동하고 있다. |
彼女は周囲の視線を意識して行動している。 | |
・ | 난개발로 인해 숲이 사라지고 있다. |
乱開発のために森林が消えている。 | |
・ | 여름에는 청량감 있는 음료가 최고야. |
夏には清涼感のある飲み物が最高だ。 | |
・ | 이 두 사람은 최고의 콤비를 이루고 있다. |
この二人は最高のコンビを組んでいる。 | |
・ | 병원에서 제공하는 환자식은 영양이 균형 잡혀 있다. |
病院で提供される病人食は栄養がバランスよく取れている。 | |
・ | 그는 수술 후 환자식을 먹고 있다. |
彼は手術後、病人食を食べている。 | |
・ | 이 새로운 기술은 대공개를 앞두고 있다. |
この新しい技術は大公開を控えている。 | |
・ | 잘못된 투자처에 돈을 넣으면 큰 손해를 볼 수 있다. |
間違った投資先にお金を入れると、大きな損失を被る可能性がある。 | |
・ | 그는 부동산을 주요 투자처로 삼고 있다. |
彼は不動産を主要な投資先としている。 | |
・ | 새로운 투자처를 찾고 있는 투자자들이 많다. |
新しい投資先を探している投資家が多い。 | |
・ | 어린 양이 어미와 함께 풀을 먹고 있다. |
小羊が母親と一緒に草を食べている。 | |
・ | 어린 양이 풀밭에서 뛰어놀고 있다. |
小羊が草むらで跳ね回っている。 | |
・ | 우화는 단순한 이야기지만, 깊은 뜻을 담고 있다. |
寓話は単純な話だが、深い意味が込められている。 | |
・ | 생트집을 잡으면 오히려 상황이 더 나빠질 수 있다. |
無理な言いがかりをつけると、かえって状況が悪化することがある。 | |
・ | 억지스럽게 사람을 설득하는 것은 오히려 반감을 살 수 있다. |
強引に人を説得することは、かえって反感を買うことがある。 | |
・ | 잔걸음으로 가면 언젠가는 큰 목표를 이룰 수 있다. |
小刻な歩みで進んでいけば、いつか大きな目標を達成できる。 | |
・ | 게임 속에서 사자가 "어흥"하고 울고 있다. |
ゲームの中でライオンが「がおー」と吠えている。 | |
・ | 정글에서는 짐승들이 "어흥"하고 울고 있다. |
ジャングルでは、獣たちが「がおー」と鳴いている。 | |
・ | 그 영화에서는 사자가 "어흥"하고 위협하고 있었다. |
その映画では、ライオンが「がおー」と威嚇していた。 | |
・ | 사자가 "어흥"하고 짖고 있다. |
ライオンが「がおー」と吠えている。 | |
・ | 아이들은 개굴개굴 울고 있는 개구리를 보며 즐거워하고 있다. |
子供たちはゲロゲロと鳴くカエルを見て楽しんでいる。 | |
・ | 그 소리는 마치 개굴개굴 개구리가 울고 있는 것 같다. |
その音はまるでゲロゲロとカエルが鳴いているようだ。 | |
・ | 아이들은 희희낙락하며 생일 선물을 열고 있다. |
子供たちは嬉々楽々と誕生日プレゼントを開けている。 | |
・ | 그 뉴스를 듣고 모두가 희희낙락하며 기뻐하고 있다. |
そのニュースを聞いて、みんなが嬉々楽々と喜んでいる。 | |
・ | 모두 희희낙락하며 파티에서 춤을 추고 있다. |
皆は嬉々楽々とパーティーで踊っている。 | |
・ | 그녀는 희희낙락하며 축하 준비를 하고 있다. |
彼女は嬉々楽々とお祝いの準備をしている。 | |
・ | 아이들은 희희낙락하며 공원에서 놀고 있다. |
子供たちは嬉々楽々と公園で遊んでいる。 | |
・ | 그는 희희낙락하며 게임을 즐기고 있다. |
彼は嬉々楽々とゲームを楽しんでいる。 | |
・ | 자메이카 음악은 아주 리듬감 있고 즐거워요. |
ジャマイカの音楽はとてもリズミカルで楽しいです。 | |
・ | 그녀는 나이를 숨기고 있지만, 나이는 못 속인다. |
彼女は年齢を隠しているけど、年は隠せないよ。 | |
・ | 그녀는 딱한 입장에 놓여 있다. |
彼女は苦しい立場に置かれている。 | |
・ | 무의식적으로 웃음을 짓고 있었어요. |
無意識に笑顔を浮かべていた。 | |
・ | 무의식적으로 그를 피하고 있었어요. |
無意識に彼を避けてしまっていた。 | |
・ | 그는 무의식적으로 다리를 꼬고 있었어요. |
彼は無意識に足を組んでいた。 |