![]() |
・ | 관광객 수가 격감하고 있다. |
観光客の数が激減している。 | |
・ | 병사들은 막사에서 지내고 있었다. |
兵士たちは仮屋で過ごしていた。 | |
・ | 막사 안에는 간단한 가구들이 있었다. |
仮屋の中には簡単な家具があった。 | |
・ | 그녀는 꼬집어 말하는 일이 자주 있다. |
彼女は皮肉を言うことがよくある。 | |
・ | 이 도시에 수도 없이 많은 카페들이 있다. |
この街には数え切れないほどのカフェがある。 | |
・ | 수도 없이 많은 별들이 밤하늘에 빛나고 있었다. |
数え切れないほどの星が夜空に輝いていた。 | |
・ | 자연의 천혜를 느낄 수 있는 곳이다. |
自然の天恵を感じることができる場所だ。 | |
・ | 천혜의 재료로 만든 요리는 맛있다. |
天恵の食材で作られた料理は美味しい。 | |
・ | 이 땅은 천혜의 혜택을 받고 있다. |
この土地は天恵に恵まれている。 | |
・ | 그는 변덕꾸러기라서 오늘 좋아하는 것이 내일은 싫어질 수 있다. |
彼は移り気な人なので、今日好きなことが明日には嫌いになる。 | |
・ | 캠핑 갈 준비를 하고 있다. |
キャンプに行く準備をしている。 | |
・ | 이 장소는 오랫동안 청소되지 않아 악취를 풍기고 있었다. |
この場所は長い間掃除されておらず、悪臭を放っていた。 | |
・ | 그의 방은 악취를 풍기고 있다. |
彼の部屋は悪臭を放っている。 | |
・ | 쓰레기가 썩어서 악취를 풍기고 있다. |
ゴミが腐って、悪臭を放っている。 | |
・ | 미성숙한 부분이 많지만, 앞으로의 성장에 기대하고 있다. |
未熟な部分が多いが、今後の成長に期待している。 | |
・ | 미성숙한 자신을 반성하고 있다. |
未熟な自分を反省している。 | |
・ | 그녀는 미성숙하지만, 성장할 여지가 있다. |
彼女は未熟だが、成長の余地がある。 | |
・ | 그는 아직 미성숙하지만, 노력하고 있다. |
彼はまだ未熟だが、努力している。 | |
・ | 주작된 뉴스가 퍼지고 있다. |
でっち上げられたニュースが広まっている。 | |
・ | 주작된 증거를 가지고 있다고 주장했다. |
でっち上げの証拠を持っていると主張した。 | |
・ | 교인들의 대부분은 평화를 기도하고 있다. |
教人の多くは平和を祈っている。 | |
・ | 교인들은 자선 활동에도 적극적으로 참여하고 있다. |
教人たちは慈善活動にも積極的に参加している。 | |
・ | 얼굴마담은 가게 매출에 크게 기여하고 있다. |
雇われママは、店の売上に大きく貢献している。 | |
・ | 그녀는 그 가게의 얼굴마담으로 일하고 있다. |
彼女はその店の雇われママとして働いている。 | |
・ | 흉곽의 움직임에 문제가 있으면, 호흡 장애가 발생할 수 있다. |
胸廓の動きに問題がある場合、呼吸障害が生じることがある。 | |
・ | 흉곽의 근육이 약해지면, 호흡이 어려워질 수 있다. |
胸廓の筋肉が弱くなると、呼吸が難しくなることがある。 | |
・ | 흉곽에는 중요한 장기들이 많이 있다. |
胸廓には重要な臓器がたくさんある。 | |
・ | 낯짝이 두껍게 다른 사람의 지갑을 보고 있었다. |
図々しいことに、他人の財布を見ていた。 | |
・ | 영세민들을 위해 자원봉사 활동을 하고 있다. |
貧しい人々のためにボランティア活動をしている。 | |
・ | 그는 영세민들과 함께 생활하고 있다. |
彼は貧しい人々と共に生活している。 | |
・ | 이 지역에는 많은 영세민들이 살고 있다. |
この地域には多くの貧しい人が住んでいる。 | |
・ | 그는 영세민들을 돕는 활동을 하고 있다. |
彼は貧しい人々を助ける活動をしている。 | |
・ | 시간이 지나면 색이 바래는 경우가 있다. |
時間が経つと色があせることがある。 | |
・ | 그녀는 담대하고 새로운 아이디어를 가지고 있다. |
彼女は大胆で新しいアイデアを持っている。 | |
・ | 주전 선수를 양성하기 위한 프로그램이 있다. |
主力選手を育成するためのプログラムがある。 | |
・ | 그는 매 경기마다 주전 선수로 활약하고 있다. |
彼は試合のたびに主力選手として活躍している。 | |
・ | 주전 선수의 부재로 팀이 고전하고 있다. |
主力選手の不在でチームが苦戦している。 | |
・ | 주전 선수로 활약하고 있다. |
主力選手として活躍している。 | |
・ | 주전 선수가 부상 당해서 팀에 영향이 있었다. |
主力選手が怪我をしてチームに影響が出た。 | |
・ | 도청에 제출할 서류를 준비하고 있다. |
道庁に提出する書類を準備している。 | |
・ | 외꺼풀을 신경 쓰는 사람도 있다. |
一重まぶたを気にしている人もいる。 | |
・ | 신경외과 환자가 많이 내원하고 있다. |
神経外科の患者が多く来院している。 | |
・ | 신경외과에서는 뇌 MRI를 찍을 수 있다. |
神経外科では脳のMRIを撮ることがある。 | |
・ | 감당을 못할 정도로 혼란이 퍼지고 있다. |
手に負えないほどの混乱が広がっている。 | |
・ | 그 문제에는 뒤가 구린 부분이 있다. |
その問題には後ろめたい部分がある。 | |
・ | 뭔가 뒤가 구리니까 그는 그 이야기를 피하고 있다. |
何か後ろめたいことがあるから、彼は話を避けている。 | |
・ | 그녀는 친구와의 트러블로 속을 앓고 있다. |
彼女は友達とのトラブルを気に病んでいる。 | |
・ | 그는 최근 가정 문제로 속을 앓고 있다. |
彼は最近、家庭の問題で気に病んでいる。 | |
・ | 요사이 친구들을 자주 만나고 있다. |
この頃、友達とよく会っている。 | |
・ | 요사이 책을 자주 읽고 있다. |
この頃、よく本を読んでいる。 |