・ | 상인은 신뢰성 있는 거래처를 선택합니다. |
商人は信頼性のある取引先を選びます。 | |
・ | 증기선은 화물과 승객을 효율적으로 수송할 수 있었습니다. |
蒸気船は貨物や乗客を効率的に輸送できました。 | |
・ | 증기선은 증기기관을 사용하고 있다. |
蒸気船は蒸気機関を使用している。 | |
・ | 지중해의 고대 도시에는 원기둥 모양의 신전이 세워져 있다. |
地中海の古代都市には円柱形の神殿が建っている。 | |
・ | 은행 건물은 원기둥 모양의 기둥으로 장식되어 있다. |
銀行の建物は円柱状の柱で飾られている。 | |
・ | 은행 입구에는 원기둥 모양의 기둥이 장식돼 있다. |
銀行の入り口には円柱状の柱が飾られている。 | |
・ | 지중해 항구도시에는 원기둥 모양의 등대가 세워져 있다. |
地中海の港町には円柱形の灯台が建っている。 | |
・ | 대성당의 기둥은 원기둥 모양으로 조각되어 있다. |
大聖堂の柱は円柱形で彫刻が施されている。 | |
・ | 고대 이집트 피라미드는 내부에 원기둥 모양의 돌이 사용되고 있다. |
古代エジプトのピラミッドは、内部に円柱形の石が使用されている。 | |
・ | 자동차 엔진은 원기둥 모양의 피스톤을 움직이고 있다. |
車のエンジンは円柱状のピストンを動かしている。 | |
・ | 은행 로비에는 원기둥 모양의 기둥이 늘어서 있다. |
銀行のロビーには円柱状の柱が並んでいる。 | |
・ | 지중해 유적에는 원기둥 모양의 기둥이 남아 있다. |
地中海の遺跡には円柱形の柱が残されている。 | |
・ | 빵집 쇼케이스는 원기둥 모양의 디자인을 하고 있다. |
パン屋のショーケースは円柱状のデザインをしている。 | |
・ | 카펫의 두루마리는 원기둥 모양으로 둥글게 만들어져 있다. |
カーペットの巻物は円柱状に丸められている。 | |
・ | 다리의 지주는 원기둥 모양의 콘크리트로 만들어져 있다. |
橋の支柱は円柱状のコンクリートで造られている。 | |
・ | 커튼의 막대는 원기둥 모양의 막대를 사용하고 있다. |
カーテンのロッドは円柱状の棒を使っている。 | |
・ | 테이블의 다리는 원기둥 모양을 하고 있다. |
テーブルの脚は円柱形をしている。 | |
・ | 지하실에는 원통형 페트병이 놓여 있다. |
地下室には円筒形のペットボトルが置かれている。 | |
・ | 와인병은 원통형의 형상을 하고 있다. |
ワインボトルは円筒形の形状をしている。 | |
・ | 이 게임은 원통형 패키지로 판매되고 있다. |
このゲームは円筒形のパッケージで販売されている。 | |
・ | 분말 약품은 원통형 용기에 담겨 판매되고 있다. |
粉末薬品は円筒形の容器に詰められて販売されている。 | |
・ | 가로등 기둥은 원통형 디자인을 하고 있다. |
街路灯の柱は円筒形のデザインをしている。 | |
・ | 골목 양쪽에는 원통형 쓰레기통이 놓여 있다. |
路地の両側には円筒形のごみ箱が置かれている。 | |
・ | 공업용 파이프는 보통 원통형을 하고 있다. |
工業用のパイプは通常、円筒形をしている。 | |
・ | 의료용 주사기는 원통형 용기에 보관돼 있다. |
医療用の注射器は、円筒形の容器に保管されている。 | |
・ | 로봇이 원통형 물체를 운반하고 있었다. |
医療用の注射器は、円筒形の容器に保管されている。 | |
・ | 의료용 주사기는 원통형 용기에 보관돼 있다. |
医療用の注射器は、円筒形の容器に保管されている。 | |
・ | 공장에서는 제품을 원통형 용기에 담고 있다. |
工場では製品を円筒形の容器に詰めている。 | |
・ | 화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다. |
化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。 | |
・ | 지하실에는 긴 원통이 나란히 놓여 있었다. |
地下室には長い円筒が並んで置かれていた。 | |
・ | 화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다. |
化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。 | |
・ | 연구실에는 다양한 크기의 원통이 놓여 있다. |
研究室にはさまざまな大きさの円筒が置かれている。 | |
・ | 공장 창고에는 대량의 금속제 원통이 쌓여 있다. |
工場の倉庫には大量の金属製円筒が積み重ねられている。 | |
・ | 테이블 위에 파란색 원통이 놓여 있다. |
テーブルの上に青い円筒が置かれている。 | |
・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
・ | 상표를 침해하고 있다는 우편이 왔다. |
商標を侵害しているという郵便が届いた。 | |
・ | 이 계약에는 법적 구속력이 있다. |
この契約には法的な拘束力がある。 | |
・ | 그 기업은 법적 문제에 직면해 있다. |
その企業は法的な問題に直面している。 | |
・ | 그는 법적으로 무죄라고 주장하고 있다. |
彼は法的に無罪だと主張している。 | |
・ | 그는 법적 조언을 구할 필요가 있다. |
彼は法的アドバイスを求める必要がある。 | |
・ | 법무부에서 법적인 검토를 하고 있는 것으로 알고 있다. |
法務部で法的な検討を行っていると聞いている。 | |
・ | 수익은 순조롭지만 비용 절감이 요구되고 있다. |
収益は順調だが、費用の削減が求められている。 | |
・ | 판매는 순조롭지만 수요 변화에 대응할 필요가 있다. |
販売は順調だが、需要の変化に対応する必要がある。 | |
・ | 협상은 순조롭지만 세부적인 계약 조건을 검토할 필요가 있다. |
交渉は順調だが、契約条件の詳細を検討する必要がある。 | |
・ | 회의는 순조롭지만 의견 차이가 불거지고 있다. |
会議は順調だが、意見の相違が浮上している。 | |
・ | 훈련은 순조롭지만 아직 개선의 여지가 있다. |
トレーニングは順調だが、まだ改善の余地がある。 | |
・ | 프로젝트는 순조롭지만 예산이 조금 초과되고 있다. |
プロジェクトは順調だが、予算が少し超過している。 | |
・ | 일은 순조롭게 진행되고 있다. |
仕事は順調に進んでいる。 | |
・ | 그의 행동은 조직의 가치관을 강조하고 있다. |
彼の行動は、組織の価値観を強調している。 | |
・ | 이 보고서는 문제의 심각성을 강조하고 있다. |
この報告書は問題の深刻さを強調している。 |