![]() |
・ | 연탄을 이용한 요리는 맛있다. |
練炭を使った料理が美味しい。 | |
・ | 연탄을 싼값에 구할 수 있다. |
練炭が安価で手に入る。 | |
・ | 농 밑에 먼지가 고여 있다. |
タンスの下にホコリが溜まっている。 | |
・ | 농 도장이 벗겨져 있다. |
タンスの塗装が剥がれている。 | |
・ | 빈집에 남아 있는 세간살이를 처분하다. |
空き家に残っている家財道具を処分する。 | |
・ | 이사를 하기 전에 집에 있는 세간살이를 모두 처분하고 싶다. |
引越しをする前に家の中にある家財道具をすべて処分したい。 | |
・ | 가재도구가 방을 점령하고 있다. |
家財道具が部屋を占領している。 | |
・ | 가재도구를 소중히 쓰고 있다. |
家財道具を大切に使っている。 | |
・ | 그의 소지품이 어질러져 있다. |
彼の持ち物が散らかっている。 | |
・ | 그의 소지품은 전부 저 상자에 들어 있다. |
彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
・ | 방랑자는 어디서나 집을 만들 수 있다. |
放浪者はどこでも家を作ることができる。 | |
・ | 방랑자는 가진 것이 없지만, 모든 것을 가지고 있다. |
放浪者は何も持たないが、全てを持っている。 | |
・ | 방랑자는 어떤 상황에도 적응할 수 있다. |
放浪者はどんな状況にも適応できる。 | |
・ | 방랑자는 자유로운 영혼을 가지고 있다. |
放浪者は自由な魂を持っている。 | |
・ | 방랑자의 가방에는 최소한의 소지품밖에 들어 있지 않다. |
放浪者のバッグには最低限の持ち物しか入っていない。 | |
・ | 방랑자가 들고 있던 지도에는 많은 표시가 붙어 있었다. |
放浪者が持っていた地図には多くの印が付いていた。 | |
・ | 방랑자의 생활은 모험으로 가득 차 있다. |
放浪者の生活は冒険に満ちている。 | |
・ | 그는 방랑자로서 자유로운 생활을 하고 있다. |
彼は放浪者として自由な生活を送っている。 | |
・ | 방랑자는 전 세계를 여행하고 있다. |
放浪者は世界中を旅している。 | |
・ | 방랑자가 거리의 광장에 있었다. |
放浪者が街の広場にいた。 | |
・ | 그녀는 방랑하는 생활에 만족하고 있다. |
彼女は放浪する生活に満足している。 | |
・ | 방랑하는 생활을 동경하고 있다. |
放浪する生活に憧れている。 | |
・ | 튜브가 있으면 초보자도 안심하고 수영할 수 있다. |
浮き輪があれば、初心者でも安心して泳げる。 | |
・ | 튜브를 사용하면 장시간 물에 떠 있을 수 있다. |
浮き輪を使うと、長時間水に浮かんでいられる。 | |
・ | 튜브 덕분에 안전하게 수영할 수 있다. |
浮き輪のおかげで安全に泳げる。 | |
・ | 튜브에 타고 있다가 물에 빠졌어요. |
チューブに乗っていて水に落ちました。 | |
・ | 이 애니메이션의 전권을 가지고 있다. |
このアニメの全巻を持っている。 | |
・ | 전권을 한꺼번에 구입하니 할인이 있었다. |
全巻をまとめて購入すると割引があった。 | |
・ | 그 소설의 전권을 찾고 있다. |
その小説の全巻を探している。 | |
・ | 이 도서관에는 그 만화의 전권이 갖추어져 있다. |
この図書館にはその漫画の全巻が揃っている。 | |
・ | 그는 그 시리즈의 전권을 가지고 있다. |
彼はそのシリーズの全巻を持っている。 | |
・ | 전권을 가진 그는 모든 결정권을 쥐고 있다. |
全権を持っている彼は、すべての決定権を握っている。 | |
・ | 그 계약에는 전권을 가진 담당자가 관여하고 있다. |
その契約には全権を持つ担当者が関与している。 | |
・ | 감독이 선수단 운영의 전권을 쥐고 있다. |
監督が選手団の運営の全権を握っている。 | |
・ | 연금만으로 근근히 생계를 세우고 있다. |
年金だけで辛うじて生計を立てている。 | |
・ | 근근이 살아가고 있다. |
かろうじて生きている。 | |
・ | 하루하루를 근근이 버티고 있다. |
毎日をやっと耐えている。 | |
・ | 연금만으로 근근이 생계를 유지하고 있다. |
年金だけで辛うじて生計を立てている。 | |
・ | 근근이 생활하고 있다. |
ほそぼそと暮らして行く。 | |
・ | 연금만으로 가까스로 생계를 세우고 있다. |
年金だけで辛うじて生計を立てている。 | |
・ | 모두 무사히 피난할 수 있었다. |
みんな無事に避難できた。 | |
・ | 아들이 무사히 살아 돌아오기를 세상 누구보다 바라고 있다. |
息子が無事に生きて戻ることを世の中の誰よりも願っている。 | |
・ | 가족이 무사히 귀환하기를 기다리고 있다. |
乗組員が安全に帰還することが確認された。 | |
・ | 명세서에는 모든 지출이 상세하게 기재되어 있다. |
明細書には全ての支出が詳細に記載されている。 | |
・ | 명세서에는 각 비용의 상세가 적혀 있었다. |
明細書には各費用の詳細が書かれていた。 | |
・ | 명세서에 기재된 금액이 예산을 초과하고 있었다. |
明細書に記載された金額が予算を超えていた。 | |
・ | 명세서에는 수수료가 포함되어 있었다. |
明細書には手数料が含まれていた。 | |
・ | 명세서에는 모든 거래가 기재되어 있었다. |
明細書にはすべての取引が記載されていた。 | |
・ | 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요. |
明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。 | |
・ | 명세에는 모든 비용이 상세하게 기재되어 있었다. |
明細には全ての費用が詳細に記載されていた。 |