![]() |
・ | 벽에 붙어 있는 사진들을 떼어 주세요. |
壁に貼ってある写真を剥がしてください。 | |
・ | 벽에 그림이 걸려 있다. |
壁に絵がかかっている。 | |
・ | 그는 모든 어려움을 무찌를 수 있다고 믿습니다. |
彼はすべての困難を打ち破ることができると信じています。 | |
・ | 습관은 사회적 행동 양식뿐만 아니라 개인이 후천적으로 몸에 익힌 행동 양식의 의미도 포함하고 있다. |
習慣は社会的な行動様式のみならず、個人が後天的に身に付けた行動様式の意味も含んでいる。 | |
・ | 식어 버린 커피를 마시면서 창문 밖을 바라보고 있다. |
冷めきったコーヒーを飲みながら窓の外を眺めている。 | |
・ | 미끄럼틀에서 놀고 있는 아이들의 웃는 얼굴이 보여요. |
滑り台で遊んでいる子供たちの笑顔が見えます。 | |
・ | 고급 호텔의 로비나 객실 내장에 천연 대리석이 사용되고 있다. |
高級ホテルのロビーや客室の内装に天然の大理石が使われている。 | |
・ | 대리석은 고상하며 고급감이 있는 분위기를 만드는 인테리어 소재입니다. |
大理石は、上品で高級感のある雰囲気を出せるインテリア素材です。 | |
・ | 전등이 천장에 설치되어 있는 경우가 있다. |
電灯が天井に取り付けられていることがある。 | |
・ | 전등이 벽에 설치되어 있다. |
電灯が壁に取り付けられている。 | |
・ | 전등이 희미하게 빛나고 있다. |
電灯がぼんやりと光っている。 | |
・ | 전등이 점멸하고 있다. |
電灯が点滅している。 | |
・ | 이 전등은 어두워지면 전원이 켜지게 되어 있다. |
この電灯は暗くなると電源が入るようになっている。 | |
・ | 텔레비전이나 인터넷 등 편리한 매체들이 책을 대신하고 있다. |
テレビやインターネットなど、便利な媒体が本の代わりとなっている。 | |
・ | 텔레비 뒤쪽에 먼지가 쌓여 있다. |
テレビの裏側にホコリがたまっている。 | |
・ | 역시 밥은 압력솥으로 지어야 맛있다. |
やはりご飯は圧力鍋で炊いてこそ美味しい。 | |
・ | 마개가 헐거워져 있다. |
栓が緩んでいる。 | |
・ | 테이블 위에 이쑤시개가 놓여 있었다. |
テーブルの上に楊枝が置かれていた。 | |
・ | 그 여자는 빗과 헤어드라이어를 소지하고 있었다. |
その女性はくしとヘアドライアーを所持していた。 | |
・ | 머리빗에 머리카락이 엉켜 있었다. |
ヘアブラシに髪の毛が絡まっていた。 | |
・ | 마카롱 안에는 버터크림이 채워져 있었다. |
マカロンの中にはバタークリームが詰まっていた。 | |
・ | 과일 샐러드에는 상큼한 라임 크림이 곁들여져 있었다. |
フルーツサラダには爽やかなライムクリームが添えられていた。 | |
・ | 디저트에는 초콜릿 크림이 뿌려져 있었다. |
デザートにはチョコレートクリームがかかっていた。 | |
・ | 어머니는 아침에 거실 바닥을 물걸레질하는 습관이 있다. |
母は朝、リビングの床を水拭きする習慣がある。 | |
・ | 당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있는 날이 오기를 바랍니다. |
あなたの笑顔を見ることができる日が来ることを願っています。 | |
・ | 그의 얼굴에는 깊은 주름이 새겨져 있었다. |
彼の顔には深いしわが刻まれていた。 | |
・ | 그의 얼굴은 진지한 표정으로 가득 차 있었다. |
彼の顔は真剣な表情で満ちていた。 | |
・ | 그녀의 얼굴은 미소 짓고 있었다. |
彼女の顔は微笑んでいた。 | |
・ | 여자는 얼굴, 남자는 머리라는 말이 있다. |
女は顔、男は頭という言葉がある。 | |
・ | 아침 식사 전에는 반드시 세수를 하는 습관이 있다. |
朝食前には必ず顔を洗う習慣がある。 | |
・ | 세수의 증가가 교육이나 의료의 향상에 직결하고 있다. |
税収の増加が教育や医療の向上に直結している。 | |
・ | 세수 예산 집행이 원활하도록 정부는 각 부처와 연계를 강화하고 있다. |
税収の予算執行がスムーズに進むよう、政府は各省庁と連携を強化している。 | |
・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
税収の分配が公正に行われている。 | |
・ | 세수 증가가 사회복지에 기여하고 있다. |
税収の増加が社会福祉に貢献している。 | |
・ | 정부는 세수의 안정화를 도모하고 있다. |
政府は税収の安定化を図っている。 | |
・ | 세수의 감소가 재정 적자를 초래할 가능성이 있다. |
税収の減少が財政赤字を招く可能性がある。 | |
・ | 관료제 개혁이 진전되고 있다. |
官僚制の改革が進展している。 | |
・ | 관료제 절차를 간략화함으로써 효과를 볼 수 있다. |
官僚制の手続きを簡略化することで効果が出る。 | |
・ | 관료제 체제를 재검토할 필요가 있다. |
官僚制の体制を見直すことが必要だ。 | |
・ | 관료제에 따른 불만이 커지고 있다. |
官僚制による不満が高まっている。 | |
・ | 무단결근하는 사원이 있다. |
無断で欠勤する社員がいる。 | |
・ | 그는 무단결근을 후회하고 있다. |
彼は無断欠勤を後悔している。 | |
・ | 무단결근이 많으면 해고 가능성이 있다. |
無断欠勤が多いと解雇の可能性がある。 | |
・ | 그의 무단결근이 늘고 있다. |
彼の無断欠勤が増えている。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 반성하고 있다. |
彼女は無断欠勤を反省している。 | |
・ | 무단결근하는 사원이 있다. |
無断欠勤する社員がいる。 | |
・ | 그녀는 무단결근을 반복하고 있다. |
彼女は無断欠勤を繰り返している。 | |
・ | 그의 무단결석이 계속되고 있다. |
彼の無断欠席が続いている。 | |
・ | 무단결석이 많으면 퇴학 가능성이 있다. |
無断欠席が多いと退学の可能性がある。 | |
・ | 그의 무단결석이 늘고 있다. |
彼の無断欠席が増えている。 |