・ | 부탁이 있다. |
頼みがある。 | |
・ | 부탁이 있는데요. |
お願いがあるんですけど。 | |
・ | 있는 힘을 다해 도와드릴게요. |
できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
・ | 제가 할 수 있는 일이 있다면 언제든지 돕겠습니다. |
私にできることがあったら、いつでも手伝いします。 | |
・ | 그는 주말마다 부모님의 농사를 돕고 있다. |
彼は週ごとに親の農作業を手伝っている。 | |
・ | 관공서 절차는 이용자의 신분증이 필요한 경우가 있다. |
役所の手続きは、利用者の身分証明書が必要な場合がある。 | |
・ | 관공서 창구에는 경비원이 배치되어 있는 경우가 있다. |
役所の窓口には警備員が配置されていることがある。 | |
・ | 관공서 대합실에는 의자가 준비되어 있다. |
役所の待合室には椅子が用意されている。 | |
・ | 관공서 건물은 지역의 중심에 위치해 있는 경우가 많다. |
役所の建物は地域の中心に位置していることが多い。 | |
・ | 관공서 영업시간이 짧은 경우도 있으므로 사전에 확인해 둔다. |
役所の営業時間が短い場合もあるので、事前に確認しておく。 | |
・ | 관공서에는 주차장이 있는지 확인해 둘 필요가 있다. |
役所には駐車場があるのか、確認しておく必要がある。 | |
・ | 관공서 창구에는 줄이 서 있다. |
役所の窓口には列ができている。 | |
・ | 부친은 지방 관공서에 근무하고 있다. |
父親は地方の役所に勤めている。 | |
・ | 그는 전화를 체크하고 새로운 메시지가 있는지 확인했어요. |
彼は電話をチェックして、新しいメッセージがあるか確認しました。 | |
・ | 그의 판결은 요행수 같지만 실제로는 충분한 증거가 있었다. |
彼の判決はまぐれ当たりのようだが、実際には十分な証拠があった。 | |
・ | 그의 발견은 요행수라고 생각되고 있다. |
彼の発見はまぐれ当たりだと考えられている。 | |
・ | 하루 종일 컴퓨터 앞에 앉아 있고 헬스장에도 안 가고 매일 텔레비전을 보면서 생활하고 있다. |
1日中コンピューターの前に座り、ジムにも行かず、毎晩テレビを見る生活を送っている。 | |
・ | 아이들과 함께 자유롭게 갈 수 있고 안심하고 놀 수 있는 장소가 필요해요. |
子どもと一緒に自由に行けて安心して遊べる場所がほしい。 | |
・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
・ | 오늘 밤 파티가 있는데 오실래요? |
今夜パーティがありますが、来ませんか? | |
・ | 그 국제적 행사는 매년 개최되고 있다. |
その国際的行事は毎年開催されている。 | |
・ | 이 집은 맛있다고 소문이 났어요. |
ここはおいしいって評判です。 | |
・ | 그의 행동은 지구 환경 보호에 대한 선의에 근거하고 있다. |
彼の行動は、地球環境保護への善意に基づいている。 | |
・ | 그의 말에는 성실한 마음과 선의가 담겨 있다. |
彼の言葉には、誠実な心と善意が込められている。 | |
・ | 그녀의 제안은 어려운 사람들에 대한 선의를 반영하고 있다. |
彼女の提案は、困っている人々に対する善意を反映している。 | |
・ | 그의 미소에는 진심과 선의가 담겨 있다. |
彼女の微笑みには、真心と善意が込められている。 | |
・ | 그의 기부는 지역사회에 대한 선의를 보여주고 있다. |
彼の寄付は地域社会への善意を示している。 | |
・ | 그의 행동은 선의로 가득 차 있었고 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
彼の行動は善意に満ちており、多くの人々に影響を与えた。 | |
・ | 그녀의 제안은 선의로 가득 차 있다. |
彼女の提案は善意に満ちている。 | |
・ | 잘못된 정보를 시민들에게 퍼뜨리며 불안을 부추기고 있다. |
誤った情報を市民に広め、不安をあおっている。 | |
・ | 항상 모든 것은 마음에 원인이 있다. |
いつもすべてはこころに原因がある。 | |
・ | 사실은 연애에 혐오감이 있다. |
実は恋愛に嫌悪感がある。 | |
・ | 고양이는 불결하고 더럽다는 이미지를 갖고 있는 분이 많은듯 합니다. |
猫は不潔で汚いというイメージをお持ちの方が多いようです。 | |
・ | 상황은 좀처럼 개선될 조짐을 보이지 않고 있다. |
状況はなかなか改善の兆しを見せていない。 | |
・ | 그 회사는 첨단 자동화 공정을 채택하고 있다. |
その会社は先端の自動化プロセスを採用しています。 | |
・ | 어제 세미나에는 의욕적인 출석자가 많이 있었습니다. |
昨日のセミナーには意欲的な出席者がたくさんいました。 | |
・ | 어제 세미나에는 많은 출석자가 있었습니다. |
昨日のセミナーには多くの出席者がいました。 | |
・ | 개활지가 확대되면 홍수 위험이 높아질 수 있다. |
開豁地が拡大すると、洪水のリスクが高まる可能性がある。 | |
・ | 개활지가 진행되면 생태계의 기능이 손상될 수 있다. |
開豁地が進行すると、生態系の機能が損なわれる可能性がある。 | |
・ | 개활지의 증가는 지역 경관을 해치고 있다. |
開豁地の増加は、地域の景観を損なっている。 | |
・ | 그 지역의 개활지는 지역 생물 다양성에 대한 위협이 되고 있다. |
その地域の開豁地は、地元の生物多様性に対する脅威となっている。 | |
・ | 개활지가 넓어지면 토양 침식이 진행될 가능성이 있다. |
開豁地が広がると、土壌浸食が進行する可能性がある。 | |
・ | 이 지역의 개활지는 생태계의 균형을 무너뜨리고 있을 가능성이 있다. |
この地域の開豁地は、生態系のバランスを崩している可能性がある。 | |
・ | 개활지의 증가가 기후 변화의 영향의 한 요인이 되고 있다. |
開豁地の増加が気候変動の影響の一因となっている。 | |
・ | 자연보호구역에서의 개활지 확대가 문제시되고 있다. |
自然保護区での開豁地の拡大が問題視されている。 | |
・ | 과도한 벌목으로 개활지가 펼쳐져 있다. |
過剰な伐採により、開豁地が広がっている。 | |
・ | 이 지역은 산사태의 영향으로 개활지가 확대되고 있다. |
この地域は地滑りの影響で開豁地が拡大している。 | |
・ | 오래된 보석에는 납이 포함되어 있는 경우가 있으므로 주의가 필요합니다. |
古いジュエリーには鉛が含まれている場合がありますので、注意が必要です。 | |
・ | 오래된 건물 벽에 납이 포함되어 있는 경우가 있습니다. |
古い建物の壁には鉛が含まれている場合があります。 | |
・ | 일부 도자기에는 납이 포함되어 있는 경우가 있습니다. |
一部の陶器には鉛が含まれていることがあります。 |