![]() |
・ | 앞치마를 두르면 요리가 더 재미있어진다. |
エプロンをつけると、料理がもっと楽しくなる。 | |
・ | 그 영화는 기대에 반해 별로 재미있지 않았다. |
その映画は期待に反して、あまり面白くなかった。 | |
・ | 그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다. |
彼の話は少しも面白くなかった。 | |
・ | 춤에 재미를 붙인 사람들의 모습이 인상적이었다. |
ダンスに興じる人々の姿が印象的だった。 | |
・ | 새로운 취미를 찾아서, 날이 갈수록 그것에 재미를 붙이게 되었다. |
新しい趣味を見つけ、日に日にそのことに興じるようになった。 | |
・ | 그는 최근에 영화에 재미를 붙이게 되었다. |
彼は最近、映画に興じるようになった。 | |
・ | 처음에는 지루하다고 생각했지만, 점점 게임에 재미를 붙이게 되었다. |
最初は退屈だと思っていたが、だんだんゲームに興じるようになった。 | |
・ | 기대했던 영화였지만, 뚜껑을 열어보니 재미없었다. |
期待していた映画だったが、ふたを開けるとつまらなかった。 | |
・ | 그냥 들러리일 줄 알았는데, 의외로 재미있었다. |
ただの付き添いだと思っていたけど、意外と楽しかった。 | |
・ | 누군가의 들러리로 참여하는 것은 재미없을 때도 있다. |
誰かの付き添いとして参加するのは、あまり楽しくない時もある。 | |
・ | 그 영화 내용이 재미있을 것 같아서 구미가 당겼다. |
その映画の内容が面白そうで、興味がわいた。 | |
・ | 아이들은 재미있게 퍼즐을 맞추고 있다. |
子どもたちは楽しそうにパズルを合わせている。 | |
・ | 재미있는 이야기를 듣고, 귀가 번쩍 뜨였어요. |
面白い話を聞いて、気がそそられた。 | |
・ | 그 영화는 기가 막히게 재미있었어요. |
あの映画はものすごく面白でした。 | |
・ | 모르면 몰라도 그 영화는 재미있을 거예요. |
おそらくあの映画は面白いでしょう。 | |
・ | 그의 이야기가 열이면 열 다 재미있는 것은 아니야. |
彼の話は、すべてが面白いわけではない。 | |
・ | 저 사기캐를 쓰면, 게임이 너무 쉬워져서 재미없어요. |
あの詐欺キャラを使えば、ゲームが簡単すぎて面白くない。 | |
・ | 사기캐를 사용하는 플레이어가 많으면 게임이 재미없어져요. |
詐欺キャラを使うプレイヤーが多いと、ゲームがつまらなくなります。 | |
・ | 갑툭튀 상황이 재미있었어요. |
突然の状況が面白かったです。 | |
・ | 쌈밥은 먹는 재미가 있습니다. |
サムパプは食べる楽しさがあります。 | |
・ | 쌈밥을 싸는 재미도 매력 중 하나예요. |
サムパプを包む楽しさも魅力の一つです。 | |
・ | 유튜버 삶은 자유롭고 재미있습니다. |
ユーチューバーとしての生活は自由で面白いです。 | |
・ | 그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다. |
彼女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。 | |
・ | 그녀는 그 이벤트에서 많은 재미를 봤다. |
彼女はそのイベントから多くの利益を得ることができた。 | |
・ | 새로운 프로젝트에 참여해서 재미를 볼 기회가 늘었다. |
新しいプロジェクトに参加して、利益を得るチャンスが増えた。 | |
・ | 그는 그 거래에서 큰 재미를 봤다. |
彼はその取引から大きな利益を得た。 | |
・ | 그 투자에서 재미를 봤다. |
その投資で利益を得ることができた。 | |
・ | 주식 투자로 재미를 보다. |
株式投資でもうける。 | |
・ | 입이 찢어지도록 웃을 만큼 재미있는 일이 있었다. |
笑いが止まらないくらい、楽しいことがあった。 | |
・ | 너무 재미있어서 입이 찢어지도록 웃었다. |
あまりに面白くて、笑いが止まらなかった。 | |
・ | 그는 요즘 조깅에 재미를 들여서 매일 아침 달리고 있다. |
彼は最近、ジョギングの楽しさに気づいて、毎朝走っている。 | |
・ | 한국 드라마에 재미를 들여서 한 번에 여러 편을 봐 버렸다. |
韓国ドラマの楽しさに気づき、一気に何本も見てしまった。 | |
・ | 아이가 그림 그리는 재미를 들인 것 같다. |
子供が絵を描く楽しさに気づいたようだ。 | |
・ | 춤추는 재미를 들여서 더 잘 추고 싶어졌다. |
ダンスの楽しさに気づき、もっと上手になりたいと思った。 | |
・ | 그는 낚시에 재미를 들여서 매주 주말마다 바다에 간다. |
彼は釣りの楽しさに気づいて、毎週末海へ行く。 | |
・ | 사진 찍는 재미를 들여서 새 카메라를 샀다. |
写真を撮る楽しさに気づいて、新しいカメラを買った。 | |
・ | 게임에 재미를 들여서 밤늦게까지 하게 되었다. |
ゲームの楽しさに気づいて、夜更かしするようになった。 | |
・ | 근력 운동에 재미를 들여서 매일 운동하고 있다. |
筋トレの楽しさに気づき、毎日運動している。 | |
・ | 요리에 재미를 들였다. |
料理の楽しさに気づいた。 | |
・ | 그는 최근에 독서에 재미를 들였다. |
彼は最近、読書の楽しさに気づいた。 | |
・ | 중간에 들러서 돌아서 가는 것도 재미있다. |
途中で寄り道して遠回りをするのも楽しい。 | |
・ | 한 치 앞을 모르는 것이 인생의 재미이기도 하다. |
一歩先のことが予想できないのは、人生の面白さでもある。 | |
・ | 그 영화는 속 빈 강정이다. 기대했던 것보다 별로 재미있지 않았다. |
あの映画は見掛け倒しで、期待していたほど面白くなかった。 | |
・ | 요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요. |
最近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。 | |
・ | 부전공 수업도 정말 재미있어요. |
副専攻の授業もとても面白いです。 | |
・ | 전문 대학 수업은 정말 재미있어요. |
専門学校の授業はとても面白いです。 | |
・ | 그 영화는 재미있고 지루할 일이 없었다. |
その映画は面白くて、退屈することがなかった。 | |
・ | 그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다. |
彼は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。 | |
・ | 입담이 좋은 그의 이야기는 항상 재미있다. |
口が達者な彼の話はいつも面白い。 | |
・ | 재미없는 농담에 쓴웃음을 지었다. |
面白くない冗談に苦笑いをした。 |