【적다】の例文_38

<例文>
들고양이는 사람이나 차가 적은 밤에 활동하는 경향이 강해요.
野良猫は人間や車が少なくなる夜に活動する傾向が強いのです。
들고양이의 대부분은 간접적으로 인간의 생활에 의존하고 있습니다.
野良猫の多くは間接的に人間生活に依存しています。
그는 나를 무조건적으로 믿고 따른다.
彼は僕を無条件で信じて従う。
댓글을 적다.
コメントをつける。
근소한 차보다도 대승했을 때가 압도적으로 기분이 좋다.
僅差よりも大勝した方が圧倒的に気持ちがいい。
대구는 지방이 적어 소화에 좋은 생선입니다.
タラは脂肪が少なく消化に良い魚です。
통풍 증상은 발작적으로 일어난다.
痛風の症状は発作的に起こる。
사교육비란, 학교의 정규 교육 과정 이외에 개인적으로 지출하는 학원이나 가정교사 비용 등을 가리킨다.
私教育費とは、学校の正規教育課程以外に個人的に支出する学習塾や家庭教師の費用などを指す。
통증 치료를 할 때 가장 일반적으로 실시하는 치료는 약제를 사용하는 약물요법입니다.
痛みの治療を行う際に、最も一般的に実施される治療は、薬剤を用いる薬物療法です。
이 기지는 전쟁에 대비한 전술 훈련을 위해 10년 전 대대적으로 정비한 곳이다.
この基地は、戦争に備えた戦術訓練のために、10年前に大々的に整備したところだ。
스포츠에 있어서 성적 향상을 목적으로한 약물의 오남용은 신체에 악영향을 준다.
スポーツにおける成績向上を目的とした薬物の誤用と乱用は身体に悪影響を与える。
우렁이는 기본적으로 여러 가지를 먹는 잡식입니다.
タニシは基本的にいろんなものを食べる雑食です。
밑반찬만 있으면 적어도 1주일 정도는 밥만 지으면 반찬 걱정은 필요 없어요.
常備菜さえあれば少なくとも1週間くらいはご飯を炊くだけで、おかずの心配はないです。
흰살 생선과 비교하면 붉은살 생선은 지속적으로 헤엄칠 수 있다.
白身魚と比べて赤身魚は持続的に泳ぐことができる。
시간이 지나면 부모는 늙어 가고, 자식은 성인이 되어 경제적으로 자립해 갑니다.
時がたてば親は年老いていき、子どもは成人して経済的に自立していきます。
세계적으로 유명한 축구 선수는 누구인가요?
世界的に有名なサッカー選手は誰ですか?
일반적으로 나이를 먹으면 이가 점점 누리끼리해져 간다.
一般的に、歳をとると歯はだんだんと黄ばんでいきます。
다음부터 자동적으로 로그인한다.
次回から自動的にログインする。
집중적으로 일이 몰려 야근을 하는 경우도 있다.
集中的に仕事が集中して残業をする場合もある。
야근 수당이 적어서 불만이 많아요.
残業手当が少なくて不満が多いです。
결혼하는 사람이 적어져, 신생아 수는 더욱 줄어들 것으로 보인다.
結婚する人が少なくなり、新生児数はさらに減るものとみられる。
상세하게 이론적으로 조사하는 것에 의해서 그 본질을 밝히다.
細かく理論的に調べることによって、その本質を明らかにする。
향학열이란 학문에 대해 적극적으로 열심히 하려고 하는 사람의 마음을 표현한 것입니다.
向学心とは、学問に対して前向きに頑張ろうと思っている人の心を表現したものです。
기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다.
奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援の手だ。
종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다.
宗教の目的は愛の手を差し伸べることだ。
겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다.
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。
농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다.
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。
고용의 유동화가 진행되는 가운데 중도 채용을 적극적으로 하고 있는 기업도 많다.
雇用の流動化が進む中、中途採用を積極的に行っている企業も多い。
일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다.
一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。
조직의 문제를 극적으로 해결했다.
組織の問題を劇的に解決した。
오래된 컴퓨터가 극적으로 빨라졌다.
古いパソコンが劇的に速くなった。
극적으로 개선되었다.
劇的に改善された。
극적으로 바뀌다.
劇的に変わる。
극적으로 구조되었다.
劇的に救助された。
최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다.
最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。
자작곡의 저작권은 본인이 제작한 시점부터 자연적으로 발생한다.
自作曲の著作権は本人が制作した時点で自然発生する。
설계도나 기획서를 바탕으로 계획적으로 실행하다.
設計図や企画書をもとに計画的に実行する。
화장품에 기본적으로 들어 있는 성분은 물과 기름이라고 한다.
化粧品に基本的に入っている成分は水と油だという。
모처럼 공부한 내용을 잊기 전에 적어 두려고 합니다.
せっかく勉強した内容を忘れないうちに書きとめておこうと思います。
기적은 자연의 방식을 거스르는 현상입니다.
奇跡は自然の方式を逆らう現象です。
인도네시아는 내수 주도 성장이 견조하고 정치적으로도 안정되어 있다.
インドネシアは内需主導の成長が堅調で、政治的にも安定している。
비판하지 않는 사람은 뭘 보든지 듣던지 긍정적으로 받아 들인다.
批判しない人は、何を見ても聞いても肯定的に捉えます。
나는 대학에 진학하지 못했지만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다.
僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてあげたい。
고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다.
高脂血症とは、血液中のコレステロールや中性脂肪が異常に増加した状態を言います。
희소병이란 환자수가 적은 질환을 말한다.
希少疾病とは、患者数が少ない疾患のことをいう。
나의 적의 적은 우리 편이다.
私の敵の敵は私の味方だ。
추신을 적다.
後書きを書く。
돌연히 울리는 원링 스팸, 도대체 누가 무슨 목적으로 전화를 거는 걸까요?
突如として鳴り響くワン切り、一体、誰が何の目的で電話をかけてくるのでしょうか?
대단히 우수한 성적으로 대학을 졸업했다.
極めて優秀な成績で大学を卒業した。
한국에서는 일반적으로 여성은 밖에서 담배를 피지 않습니다.
韓国では、一般的に女性は外でタバコを吸いません。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(38/51)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ