・ | 눈 색깔은 유전에 의해 결정됩니다. |
目の色は遺伝によって決まります。 | |
・ | 발견된 유전자는 미래의 의학 발전에 중요한 공헌을 할지도 모릅니다. |
発見された遺伝子は、未来の医学の発展に重要な貢献をするかもしれません。 | |
・ | 유전에서 산출된 채 그대로의 상태의 석유를 원유라고 부릅니다. |
油田から産出されたそのままの状態の石油を原油といいます。 | |
・ | 발화하기 전에 경보 장치가 작동했습니다. |
発火する前に警報装置が作動しました。 | |
・ | 여행 전에 상비약을 더 샀어요. |
旅行前に常備薬を買い足しました。 | |
・ | 상비약을 사용하기 전에 의사와 상담했어요. |
常備薬を使う前に医師に相談しました。 | |
・ | 안약을 넣기 전에 병을 잘 흔들어요. |
目薬を差す前にボトルをよく振ります。 | |
・ | 안약을 사용하기 전에 사용 설명서를 읽었어요. |
目薬を使う前に使用説明書を読みました。 | |
・ | 안약을 사용하기 전에 손을 씻습니다. |
目薬を使う前に手を洗います。 | |
・ | 해돋이 전에 일어났어요. |
日の出前に起きました。 | |
・ | 정전에 의해 엘리베이터에 갇혔다. |
停電によってエレベーター内に閉じ込められた。 | |
・ | 종영하기 전에 한 번 더 보고 싶어. |
終映する前にもう一度見たい。 | |
・ | 영화관은 신작 개봉 전에 구작을 종영한다. |
映画館は新作公開前に旧作を終映する。 | |
・ | 극장에서 종영하기 전에 보고 싶어. |
劇場で終映する前に見たい。 | |
・ | 샤워를 할 때 급탕기를 사용하기 전에 물을 데우면 절전이 된다. |
シャワーを浴びるときに給湯器を使う前に水を温めると節電になる。 | |
・ | 겨울에는 난방 기구를 최소한으로 하고 절전에 유의하고 있습니다. |
冬は暖房器具を最低限にして、節電を心がけています。 | |
・ | 빚지기 전에 계획을 세우다. |
借金する前に計画を立てる。 | |
・ | 구금되기 전에 변호사를 불렀다. |
拘禁される前に弁護士を呼んだ。 | |
・ | 주먹다짐으로 발전하기 전에 말렸다. |
殴り合いに発展する前に止めた。 | |
・ | 시스템이 변경될 경우 사전에 연락하겠습니다. |
システムが変更される場合は事前に連絡します。 | |
・ | 조금만 신경을 썼어도 이번 사고는 사전에 방지할 수 있었을 것이다. |
少しでも神経を使っていれば、今回の事故は事前に防止できたであろう。 | |
・ | 사전에 자료를 준비하다. |
事前に資料を準備する。 | |
・ | 사전에 계획을 세우다. |
事前に計画を立てる。 | |
・ | 변경이 있을 시는 사전에 통지해 드리겠습니다. |
変更の際はあらかじめ通知いたします。 | |
・ | 그들은 친선전에서 맞붙었어요. |
彼らは親善試合で対戦しました。 | |
・ | 입단 희망자는 사전에 신청을 해 주세요. |
入団希望者は事前に申し込みをしてください。 | |
・ | 완공되기 전에 최종 체크를 하겠습니다. |
完工する前に最終チェックを行います。 | |
・ | 그는 그 일전에 임할 준비가 되어 있습니다. |
彼はその一戦に臨む準備ができています。 | |
・ | 일전에 전력을 쏟고 있습니다. |
一戦に全力を注いでいます。 | |
・ | 그 일전에서의 승리가 중요해요. |
その一戦での勝利が重要です。 | |
・ | 전통의 일전에서 완봉 승리를 거두다. |
伝統の一戦で完封勝利を収める。 | |
・ | 전초전에서의 응원이 뜨겁습니다. |
前哨戦での応援が熱いです。 | |
・ | 전초전에서의 실패에서 배웠습니다. |
前哨戦での失敗から学びました。 | |
・ | 전초전에서 팀의 실력을 보여줬어요. |
前哨戦でチームの実力を示しました。 | |
・ | 전초전이란 주요 경기나 전투 전에 치러지는 예비 전투나 경기를 말한다. |
前哨戦とは、主要な試合や戦闘の前に行われる、予備的な戦いや試合をいう。 | |
・ | 전초전에서 완전 승리했다 |
前哨戦を完全勝利した | |
・ | 반 년 전에 산 스마트폰은 아직도 새 것이나 다름이 없어요. |
半年前に買ったスマートフォンはまだ新しいものと変わりはないです。 | |
・ | 이전에는 다섯 시간이나 걸려 어딘가로 놀러 가는 것은 어리석다고 생각했었습니다. |
以前は、5 時間もかけてどこかに遊びに行くのはバカバカしいと思っていました。 | |
・ | 어리석은 결정을 하기 전에 잘 생각해야 한다. |
愚かな決定をする前によく考えるべきだ。 | |
・ | 산행 전에 일기예보를 확인했다. |
山歩きの前に天気予報を確認した。 | |
・ | 공격을 가하기 전에 미리 계획을 세워야 한다. |
攻撃を加える前に、事前に計画を立てるべきだ。 | |
・ | 공격을 받기 전에 그는 도망쳤다. |
攻撃を受ける前に、彼は逃げ出した。 | |
・ | 2년 전에 머리 나쁜 상사에 질려서 일을 그만 두었다. |
2年前に、頭の悪い上司にうんざりして、仕事を辞めた。 | |
・ | 운전대를 꼭 잡고 안전운전에 유의한다. |
ハンドルをしっかり握って、安全運転を心がける。 | |
・ | 시승하기 전에 인터넷으로 차량 리뷰를 체크했다. |
試乗する前に、ネットで車のレビューをチェックした。 | |
・ | 시승하기 전에 차의 외관을 찬찬히 살폈다. |
試乗する前に、車の外観をじっくり見た。 | |
・ | 시승할 때는 안전운전에 유의해야 한다. |
試乗する際には、安全運転を心がけるべきだ。 | |
・ | 새 차를 구입하기 전에 꼭 시승한다. |
新しい車を購入する前に必ず試乗する。 | |
・ | 승차감이 나쁜 차는 장거리 운전에는 적합하지 않다. |
乗り心地が悪い車は長距離運転には向かない。 | |
・ | 이 차종은 장거리 운전에 적합하다. |
この車種は長距離運転に向いている。 |