・ |
사전에 계획을 세우다. |
事前に計画を立てる。 |
・ |
변경이 있을 시는 사전에 통지해 드리겠습니다. |
変更の際はあらかじめ通知いたします。 |
・ |
그들은 친선전에서 맞붙었어요. |
彼らは親善試合で対戦しました。 |
・ |
입단 희망자는 사전에 신청을 해 주세요. |
入団希望者は事前に申し込みをしてください。 |
・ |
완공되기 전에 최종 체크를 하겠습니다. |
完工する前に最終チェックを行います。 |
・ |
그는 그 일전에 임할 준비가 되어 있습니다. |
彼はその一戦に臨む準備ができています。 |
・ |
일전에 전력을 쏟고 있습니다. |
一戦に全力を注いでいます。 |
・ |
그 일전에서의 승리가 중요해요. |
その一戦での勝利が重要です。 |
・ |
전통의 일전에서 완봉 승리를 거두다. |
伝統の一戦で完封勝利を収める。 |
・ |
전초전에서의 응원이 뜨겁습니다. |
前哨戦での応援が熱いです。 |
・ |
전초전에서의 실패에서 배웠습니다. |
前哨戦での失敗から学びました。 |
・ |
전초전에서 팀의 실력을 보여줬어요. |
前哨戦でチームの実力を示しました。 |
・ |
전초전이란 주요 경기나 전투 전에 치러지는 예비 전투나 경기를 말한다. |
前哨戦とは、主要な試合や戦闘の前に行われる、予備的な戦いや試合をいう。 |
・ |
전초전에서 완전 승리했다 |
前哨戦を完全勝利した |
・ |
반 년 전에 산 스마트폰은 아직도 새 것이나 다름이 없어요. |
半年前に買ったスマートフォンはまだ新しいものと変わりはないです。 |
・ |
이전에는 다섯 시간이나 걸려 어딘가로 놀러 가는 것은 어리석다고 생각했었습니다. |
以前は、5 時間もかけてどこかに遊びに行くのはバカバカしいと思っていました。 |
・ |
어리석은 결정을 하기 전에 잘 생각해야 한다. |
愚かな決定をする前によく考えるべきだ。 |
・ |
산행 전에 일기예보를 확인했다. |
山歩きの前に天気予報を確認した。 |
・ |
공격을 가하기 전에 미리 계획을 세워야 한다. |
攻撃を加える前に、事前に計画を立てるべきだ。 |
・ |
공격을 받기 전에 그는 도망쳤다. |
攻撃を受ける前に、彼は逃げ出した。 |
・ |
2년 전에 머리 나쁜 상사에 질려서 일을 그만 두었다. |
2年前に、頭の悪い上司にうんざりして、仕事を辞めた。 |
・ |
운전대를 꼭 잡고 안전운전에 유의한다. |
ハンドルをしっかり握って、安全運転を心がける。 |
・ |
시승하기 전에 인터넷으로 차량 리뷰를 체크했다. |
試乗する前に、ネットで車のレビューをチェックした。 |
・ |
시승하기 전에 차의 외관을 찬찬히 살폈다. |
試乗する前に、車の外観をじっくり見た。 |
・ |
시승할 때는 안전운전에 유의해야 한다. |
試乗する際には、安全運転を心がけるべきだ。 |
・ |
새 차를 구입하기 전에 꼭 시승한다. |
新しい車を購入する前に必ず試乗する。 |
・ |
승차감이 나쁜 차는 장거리 운전에는 적합하지 않다. |
乗り心地が悪い車は長距離運転には向かない。 |
・ |
이 차종은 장거리 운전에 적합하다. |
この車種は長距離運転に向いている。 |
・ |
차종을 정하기 전에 시승해보는 게 좋다. |
車種を決める前に試乗してみるのが良い。 |
・ |
들어야 한 것은 아들이 이미 일 년 전에 죽었다는 비보였다. |
聞かなければならなかったことは、息子が既に一年前に死んでいたと言う悲報だった。 |
・ |
증상이 악화되기 전에 치료하는 게 좋아요. |
症状が悪化する前に治療したほうがいいですよ。 |
・ |
공론화하기 전에 전문가의 의견을 들어야 합니다. |
公論化する前に専門家の意見を聞くべきです。 |
・ |
새로운 법률을 공론화하기 전에 광범위한 논의가 필요합니다. |
新しい法律を公論化する前に広範な議論が必要です。 |
・ |
그 계획을 공론화하기 전에 조사가 필요합니다. |
その計画を公論化する前に調査が必要です。 |
・ |
멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다. |
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。 |
・ |
경제 발전에 크게 공헌한 사회 인프라의 노후화가 사회 문제가 되고 있다. |
経済発展に大きく貢献する社会インフラの老朽化が社会問題となっている。 |
・ |
원전 운전에 따른 환경영향평가가 실시되었습니다. |
原発の運転に伴う環境影響評価が行われました。 |
・ |
전력회사가 큰 폭의 적자로 전락했다. 최대 요인은 화력발전에 사용하는 연료다. |
電力会社が大幅な赤字に転落した。最大の要因は火力発電に使う燃料だ。 |
・ |
그녀는 도전에 과감히 응하여 새로운 경력을 쌓았다. |
彼女は挑戦に果敢に応えて新たなキャリアを築いた。 |
・ |
그는 도전에 과감히 응했다. |
彼は挑戦に果敢に応えた。 |
・ |
그는 도전에 응할 준비가 되어 있다. |
彼は挑戦に応じる準備ができている。 |
・ |
개개의 문제에 대처하기 전에, 전체의 방침을 확립할 필요가 있다. |
個々の問題に対処する前に、全体の方針を確立する必要がある。 |
・ |
유권자는 선거를 통해 사회 발전에 공헌합니다. |
有権者は、選挙を通じて社会の発展に貢献します。 |
・ |
강습회에서 강사가 시작하기 전에 참가자가 착석한다. |
講習会で講師が始める前に参加者が着席する。 |
・ |
법정에서 재판이 시작되기 전에 방청인이 착석한다. |
法廷で裁判が始まる前に傍聴人が着席する。 |
・ |
라이브 공연장에서 아티스트가 등장하기 전에 관객이 착석한다. |
ライブ会場でアーティストが登場する前に観客が着席する。 |
・ |
극장에서 영화 예고편이 시작되기 전에 착석한다. |
映画館で映画の予告編が始まる前に着席する。 |
・ |
강당에서의 수업이 시작되기 전에 학생이 착석한다. |
講堂での授業が始まる前に学生が着席する。 |
・ |
시험이 시작되기 전에 수험생이 착석한다. |
試験が始まる前に受験生が着席する。 |
・ |
결혼식 전에 하객이 착석하다. |
結婚式の前に招待客が着席する。 |