【전에】の例文_4

<例文>
시합 전에 컨디션을 조절하다.
試合前にコンディションを整える。
전에 우주 개발은 국가가 막대한 예산을 들여서 행했었다.
かつて宇宙開発は、国家が莫大な予算を投じて行った。
불상사가 공개되기 전에 내부 조사가 진행되고 있었습니다.
不祥事が公になる前に、内部調査が進められていました。
양면테이프를 붙이기 전에 표면을 깨끗하게 해 주세요.
両面テープを貼る前に、表面をきれいにしてください。
잉크의 보충이나 교환 작업을 실시하기 전에, 반드시 전원을 꺼 주세요.
インクの補充や交換作業を行う前に、必ず電源を切ってください。
노즐을 사용하기 전에 취급 설명서를 확인합시다.
ノズルを使う前に、取り扱い説明書を確認しましょう。
사실혼 시에는 재산분할에 대해 사전에 결정하는 것이 중요합니다.
事実婚の際には、財産分与について事前に取り決めることが重要です。
멜빵은 특히 비즈니스나 식전에서 자주 사용됩니다.
サスペンダーは、特にビジネスや式典でよく使用されます。
늦어도 공항에 두 시간 전에는 도착해야 해요.
遅くても空港に2時間前には到着しないといけません。
착륙 전에 기내 방송이 있었습니다.
着陸前に機内アナウンスがありました。
착륙 전에 안전벨트를 확인했습니다.
着陸前にシートベルトを確認しました。
착륙하기 전에 경치가 너무 아름다웠어요.
着陸する前に景色がとても綺麗でした。
논문을 발표하기 전에 결과를 검증받는 것이 일반적입니다.
論文を発表する前に、結果を検証してもらうことが一般的です。
정부는 내전에서 벗어난 피난민에 대한 인도적 지원을 강화하고 있습니다.
政府は、内戦から逃れた避難民に対する人道支援を強化しています。
물건을 양도하기 전에 양도세 금액을 확인해 둔다.
物件を譲渡する前に譲渡税の額を確認しておく。
펌프 사용 전에 반드시 사용 설명서를 확인하십시오.
ポンプの使用前に、必ず取扱説明書を確認してください。
변덕스러운 결정을 피하기 위해 사전에 계획을 세웁시다.
気まぐれな決断を避けるために、事前に計画を立てましょう。
유해의 발견은 조사의 진전에 있어서 중요한 요소입니다.
遺骸の発見は、調査の進展にとって重要な要素です。
유해 확인 작업이 조사의 진전에 기여하고 있습니다.
遺骸の確認作業が、調査の進展に寄与しています。
자궁 수술을 받기 전에 단단히 준비를 했습니다.
子宮の手術を受ける前に、しっかりと準備を整えました。
출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다.
出産休暇に入る前に、業務の引き継ぎを行います。
방문객이 오기 전에 준비를 해 두겠습니다.
訪問客が来る前に準備を整えておきます。
발권하기 전에 결제하시면 됩니다.
発券する前に支払いをお済ませください。
게이트가 열리기 전에 줄을 서 주세요.
ゲートが開く前に列にお並びください。
게이트가 닫히기 전에 오시면 됩니다.
ゲートが閉まる前にお越しください。
탑승구가 닫히기 전에 와주세요.
搭乗口が閉まる前にお越しください。
탑승 전에 수하물 검사가 있습니다.
搭乗前に手荷物検査があります。
탑승 전에 짐 확인 부탁드립니다.
搭乗前に荷物の確認をお願いします。
탑승권은 비행 2시간 전에 필요합니다.
搭乗券はフライトの2時間前に必要です。
감자에 따른 영향에 대해 사전에 설명드리겠습니다.
減資に伴う影響について、事前にご説明いたします。
증상이 재발하기 전에 병원에 갔어요.
症状が再発する前に病院へ行きました。
업로드하기 전에 백업을 하십시오.
アップロードする前に、バックアップを取ってください。
이미지를 업로드하기 전에 크기를 확인하세요.
画像をアップロードする前に、サイズを確認してください。
어카운트가 잠기기 전에 백업을 해 두세요.
アカウントがロックされる前に、バックアップを取ってください。
누수가 심해지기 전에 대처합시다.
水漏れがひどくなる前に対処しましょう。
중장비 운전에는 자격증이 필요합니다.
重機の運転には資格が必要です。
땔감을 사용할 때는 안전에 유의하세요.
焚き物を使用する際は、安全に配慮してください。
이 시스템은 곧 붕괴할 겁니다. 그 전에 해결책을 찾아야 합니다.
このシステムはやがて崩壊するでしょう。その前に解決策を考えなければいけません。
정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다.
停車する際は、安全にご注意ください。
정차 시 안전에 유의하시기 바랍니다.
停車する際は、安全にご注意ください。
행사장은 개장 전에 붐빕니다.
イベント会場は開場前には込み合います。
회의 전에 어수선하지 않게 준비합시다.
会議の前にごたごたしないように準備しましょう。
숙박료가 변경될 경우 사전에 연락드리겠습니다.
宿泊料が変更される場合は事前にご連絡します。
경기 시작 전에 선수들이 일렬로 서서 그라운드에 입장했다.
試合開始前に選手たちが一列になってグラウンドに入場した。
잊어 버리기 전에 그녀의 전화번호를 적으세요.
忘れないうちに彼女の電話番号を書き留めなさい。
막노동을 하기 전에 필요한 체력을 기르고 있어요.
力仕事をする前に、必要な体力を養っています。
막노동을 하기 전에 현장 확인을 했습니다.
力仕事をする前に、現場の確認を行いました。
막노동을 하기 전에 준비운동을 합시다.
力仕事をする際には、十分な休息が必要です。
막일을 하기 전에 세세한 부분을 확인했어요.
荒仕事を行う前に、細かい部分を確認しました。
막일을 시작하기 전에 준비가 필요해요.
荒仕事を始める前に、準備が必要です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/29)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ