![]() |
・ | 위인전에는 사람을 성장시키는 힘이 있습니다. |
偉人伝には人を成長させる力があります。 | |
・ | 위인전에서 배울 수 있는 게 많아요. |
偉人伝から学べることが多いです。 | |
・ | 돌아가시기 전에 마지막 말을 나누고 싶어요. |
亡くなる前に最後の言葉を交わしたいです。 | |
・ | 돌아가시기 전에 많은 추억을 쌓았어요. |
亡くなる前にたくさんの思い出を作りました。 | |
・ | 부모님은 몇 년 전에 돌아가셨어요. |
ご両親は数年前に亡くなりました。 | |
・ | 비행기 타기 전에 짐을 맡겼어요. |
飛行機に乗る前に、荷物を預けました。 | |
・ | 출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 | |
・ | 독후감을 쓰기 전에 다시 한 번 책을 읽었습니다. |
読書感想文を書く前に、もう一度本を読み返しました。 | |
・ | 잠들기 전에 스마트폰을 사용하지 않도록 하고 있습니다. |
睡眠前にスマホを使わないようにしています。 | |
・ | 주방 세제를 사용하기 전에 물로 식기를 헹굽니다. |
食器用洗剤を使う前に水で食器をすすぎます。 | |
・ | 주방 세제를 사용하기 전에 장갑을 착용합니다. |
食器用洗剤を使う前に手袋を着用します。 | |
・ | 원활한 진행을 위해 사전에 미팅을 진행하겠습니다. |
進行を円滑にするために、事前に打ち合わせを行います。 | |
・ | 관저 방문자는 사전에 조정이 필요합니다. |
官邸での訪問者は、事前に調整が必要です。 | |
・ | 대통령은 오전에 밖으로 나가지 않은 채 관저에 머물렀다. |
大統領は午前中外に出ないまま、ずっと官邸にとどまっていた。 | |
・ | 하차하기 전에 마지막 인사를 했어요. |
降板する前に、最後の挨拶をしました。 | |
・ | 짙은 안개가 도로를 덮고 있기 때문에 운전에는 충분히 주의가 필요합니다. |
濃い霧が道路を覆っているので、運転には十分注意が必要です。 | |
・ | 새롭게 만들어진 도로는 지역 발전에 공헌합니다. |
新しく作られる道路は地域の発展に貢献します。 | |
・ | 수영장에서 수영할 때는 안전에 주의하세요. |
プールで泳ぐ際は、安全に注意してください。 | |
・ | 경사가 급하니까 차 운전에 주의하세요. |
傾斜が急であるため、車の運転には気をつけてください。 | |
・ | 런닝 전에는 반드시 준비 체조를 한다. |
ランニングの前に必ず準備体操をする。 | |
・ | 여행 전에 혹시 몰라서 여권 유효기간을 확인했어요. |
旅行前に念の為パスポートの有効期限を確認しました。 | |
・ | 전소되기 전에 조기 진화가 이루어졌습니다. |
全焼する前に、早期の消火が行われました。 | |
・ | 그 건물은 전소되기 전에 많은 사람들이 대피했습니다. |
その建物は、全焼される前に多くの人が避難しました。 | |
・ | 화재가 발생한 경우 전소되기 전에 대피하는 것이 중요합니다. |
火災が発生した場合、全焼される前に避難することが重要です。 | |
・ | 전소되기 전에 중요한 물건을 대피시켰습니다. |
全焼される前に、重要な物を避難させました。 | |
・ | 전소되기 전에 소방대가 신속하게 소화 활동을 실시했어요. |
全焼される前に、消防隊が迅速に消火活動を行いました。 | |
・ | 다년간의 연구가 학문의 발전에 기여했습니다. |
多年間の研究が、学問の発展に寄与しました。 | |
・ | 침수되기 전에 필요한 것을 높은 곳으로 이동했습니다. |
浸水した地域では、ボランティア活動が行われています。 | |
・ | 침수 가능성을 사전에 예측하는 것이 중요합니다. |
浸水の可能性を事前に予測することが重要です。 | |
・ | 평온한 마음으로 새로운 도전에 임하고 있습니다. |
穏やかな気持ちで、新しい挑戦に取り組んでいます。 | |
・ | 기관사는 운전에 대한 지식이 풍부합니다. |
機関士は、運転に関する知識が豊富です。 | |
・ | 미술전에 작품을 출품하다. |
美術展に作品を出品する。 | |
・ | 방문하기 전에 전화 드리겠습니다. |
訪問する前にお電話いたします。 | |
・ | 방문 전에 필요한 준비를 해 놓겠습니다. |
訪問前に必要な準備を整えておきます。 | |
・ | 얼마 전에 맞선을 봤어요. |
先日、お見合いをしました。 | |
・ | 예전에 결혼이라고 하면 선이 일반적이었다. |
以前は結婚というとお見合いが一般的でした。 | |
・ | 얼마 전에 선을 봤어요. |
先日、お見合いをしました。 | |
・ | 나는 아이의 아빠이기 이전에 그녀와 일생을 함께할 파트너이다. |
私は子供の父親である以前に、彼女と人生を共にするパートナーである。 | |
・ | 스케이트보드를 탈 때는 안전에 유의하세요. |
スケートボードに乗るときは安全に気をつけてください。 | |
・ | 비린내가 나기 전에 빨리 조리하는 것이 중요합니다. |
生臭い状態になる前に、早めに調理することが大切です。 | |
・ | 판결하기 전에 마지막 심의를 진행해요. |
判決する前に最後の審議を行います。 | |
・ | 판결하기 전에 증거를 재확인하고 있습니다. |
判決する前に証拠を再確認しています。 | |
・ | 수감하기 전에 최종적인 의견 진술 기회가 있어요. |
収監する前に最終的な意見陳述の機会があります。 | |
・ | 수감하기 전에 정신 상태를 확인합니다. |
収監する前に精神状態を確認します。 | |
・ | 수감하기 전에 가족과의 면회를 허가했어요. |
収監する前に家族との面会を許可しました。 | |
・ | 수감하기 전에 마지막 면회를 허가했습니다. |
収監する前に最後の面会を許可しました。 | |
・ | 수감하기 전에 변호사와 면회할 수 있어요. |
収監する前に弁護士と面会できます。 | |
・ | 수감하기 전에 소지품을 확인해요. |
収監する前に所持品を確認します。 | |
・ | 수감하기 전에 건강검진을 실시해요. |
収監する前に健康診断を行います。 | |
・ | 개폐할 때는 안전에 주의해 주세요. |
開閉する際は安全に気をつけてください。 |