・ | 백신에 의해 이전에는 치명적이었던 질병도 치료할 수 있게 되었습니다. |
ワクチンによって、以前は致命的だった病気も治療可能になりました。 | |
・ | 담낭 질환은 증상이 진행되기 전에 대처하는 것이 중요하다. |
胆嚢の疾患は、症状が進行する前に対処することが重要だ。 | |
・ | 그 선수는 평가전에서 왼쪽 무릎 인대를 다쳤다. |
あの選手は強化試合で左膝じん帯を負傷した。 | |
・ | 수감되기 전에 그는 진실을 말했다. |
収監される前に彼は真実を語った。 | |
・ | 그녀는 수감되기 전에 도망쳤다. |
彼女は収監される前に逃亡した。 | |
・ | 그는 수감되기 전에 모든 것을 고백했다. |
彼は収監される前にすべてを告白した。 | |
・ | 수감되기 전에 그는 사과문을 썼다. |
収監される前に彼は謝罪文を書いた。 | |
・ | 수감되기 전에 보석으로 풀려났다. |
収監される前に保釈された。 | |
・ | 그는 수감되기 전에 사과했다. |
彼は収監される前に謝罪した。 | |
・ | 제출 전에 기입 누락이 없는지 확인한다. |
提出前に記入漏れがないか確認する。 | |
・ | 정보원이 수집한 정보는 분석돼 작전에 활용됐다. |
情報員が集めた情報は分析され、作戦に活かされた。 | |
・ | 의원은 당선되기 전에는 좋은 말을 하지만 당선된 후에는 인사하러 오지도 않는다. |
議員は当選する前は良い事いうけど、当選した後は挨拶にも来ない。 | |
・ | 새로운 도전에 전력으로 몰두하고 있습니다. |
新しい挑戦に全力で打ち込んでいます。 | |
・ | 얼마 전에 강원도 옥수수 먹었는데 너무 맛있더라. |
ずっと前に江原道のトウモロコシを食べたんだけれど、とても美味しかったよ。 | |
・ | 냉장고가 개발되기 전에는 고기나 생선을 보존하기 위해 소금을 사용했다. |
冷蔵庫が開発される前は、肉や魚を保存するのに塩を用いた。 | |
・ | 요리 전에 쌀뜨물을 준비했어요. |
料理の前にお米のとぎ汁を用意しました。 | |
・ | 활어를 조리하기 전에 신선도를 확인합니다. |
活魚を調理する前に、鮮度を確認します。 | |
・ | 여행 전에 가이드북을 구입했어요. |
旅行前にガイドブックを購入しました。 | |
・ | 영어를 학습하기 전에 먼저 한국어부터 공부하고 싶다. |
英語を学習するまえに、まず韓国語から勉強したい。 | |
・ | 며칠 전에 애완동물을 병원에 데려갔다. |
数日前にペットを病院に連れて行った。 | |
・ | 며칠 전에 영화표를 예매했어. |
数日前に映画のチケットを予約した。 | |
・ | 며칠 전에 먹었던 케이크가 맛있었어. |
数日前に食べたケーキが美味しかった。 | |
・ | 며칠 전에 친구랑 싸웠어. |
数日前に友達と喧嘩した。 | |
・ | 며칠 전에 아는 사람을 우연히 만났어. |
数日前に知り合いに偶然会った。 | |
・ | 며칠 전에 그녀에게 고백했어. |
数日前に彼女に告白した。 | |
・ | 며칠 전에 읽은 책이 너무 재미있었어. |
数日前に読んだ本がとても面白かった。 | |
・ | 며칠 전에 처음으로 피아노를 배웠다. |
数日前に初めてピアノを習った。 | |
・ | 며칠 전에 친구가 이사했다. |
数日前に友人が引っ越した。 | |
・ | 며칠 전에 그와 싸웠다. |
数日前に彼と喧嘩した。 | |
・ | 며칠 전에 파티가 있었어. |
数日前にパーティーがあった。 | |
・ | 며칠 전에 주문한 상품이 아직 도착하지 않았어. |
数日前に頼んだ商品がまだ届かない。 | |
・ | 며칠 전에 큰 지진이 있었다. |
数日前に大きな地震があった。 | |
・ | 며칠 전에 면접을 봤다. |
数日前に面接を受けた。 | |
・ | 며칠 전에 친구에게서 편지가 왔다. |
数日前に友人から手紙が届いた。 | |
・ | 며칠 전에 열쇠를 잃어버렸어요. |
数日前に鍵をなくしました。 | |
・ | 아버지는 병으로 며칠 전에 돌아가셨어요. |
お父さんは病気で数日前に亡くなりました。 | |
・ | 그는 대폭락 전에 주식을 팔아 피해를 최소화했다. |
彼は大暴落前に株を売って、被害を最小限に抑えた。 | |
・ | 민간요법을 시도하기 전에 전문의의 진단을 받아야 한다. |
民間療法を試す前に、専門医の診断を受けるべきだ。 | |
・ | 가설을 세우기 전에 충분한 관찰이 필요하다. |
仮説を立てる前に十分な観察が必要だ。 | |
・ | 이 모든 게 불과 일 분 전에 일어났다. |
このすべてが、わずか5分前に起こった。 | |
・ | 결전에서 패배하다. |
決戦で敗北する。 | |
・ | 그는 결승전에서 패배했다. |
彼は決勝戦で敗北した。 | |
・ | 쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다. |
ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。 | |
・ | 경기 시작 휘슬이 울리기 전에 초긴장한다. |
試合のスタートホイッスルが鳴る前に超緊張する。 | |
・ | 첫 무대에 서기 직전에는 초긴장으로 다리가 움츠러들었다. |
初舞台に立つ直前は超緊張で足がすくんだ。 | |
・ | 수유 전에 모유가 나오는지 확인한다. |
授乳の前に、母乳が出るか確認する。 | |
・ | 장거리 드라이브 전에 주유소에 들렀다. |
長距離ドライブ前にガソリンスタンドに寄った。 | |
・ | 호흡이 가쁘기 쉬운 동작을 하기 전에 호흡을 가다듬어요. |
息苦しくなりやすい動作の前に呼吸を整えます。 | |
・ | 고소한 갓 구운 쿠키를 식기 전에 먹고 싶다. |
香ばしい焼きたてのクッキーが冷める前に食べたい。 | |
・ | 입관하기 전에 가족들이 손을 모아 기도했다. |
入棺する前に、家族が手を合わせて祈った。 |