【전에】の例文_5
<例文>
・
무대
전에
대기실에서 긴장을 풀었습니다.
舞台の前に控室で緊張を和らげました。
・
경기
전에
대기실에서 작전 회의를 했습니다.
試合の前に控室で作戦会議をしました。
・
대기실에 들어가기
전에
접수처에서 이름을 말씀해 주세요.
控室に入る前に受付で名前を伝えてください。
・
경기
전에
대기실에서 팀 미팅을 했습니다.
試合前に控室でチームミーティングをしました。
・
회의
전에
대기실에서 자료를 확인했어요.
会議の前に控室で資料を確認しました。
・
비염이 심해지기
전에
병원에서 진료를 받는 것이 좋다.
鼻炎がひどくなる前に病院で診てもらった方がいい。
・
결사 항
전에
임한 그들은 죽음을 두려워하지 않고 싸웠다.
決死抗戦に臨んだ彼らは、死を恐れずに戦った。
・
반미 결사 항
전에
총권기하고 있다.
反米決死抗戦に総決起している
・
품목 변경에 대해서는 사
전에
통지해야 합니다.
品目の変更については、事前に通知する必要があります。
・
호지차는 카페인이 적어 잠자기
전에
딱 좋습니다.
ほうじ茶は、カフェインが少なく、寝る前にぴったりです。
・
투옥되기
전에
그는 많은 증거를 모았습니다.
投獄される前に、彼は多くの証拠を集めていました。
・
예
전에
는 여공들이 긴 시간 동안 일을 해야 했어요.
昔、女工たちは長時間働かされていた。
・
수선공은 공사 현장에서 항상 안
전에
주의하고 있습니다.
修繕工は工事現場で常に安全に気をつけています。
・
비가 오기
전에
청개구리가 자주 웁니다.
雨が降る前にアオガエルがよく鳴きます。
・
전화를 걸기
전에
반드시 국가 번호를 확인하세요.
電話をかける前に、必ず国番号を確認してください。
・
예
전에
는 맹인이 일반적이었지만 현재는 시각 장애자가 사용되도록 되었습니다.
昔は「盲人」が一般的でしたが、現在は「視力障害者」が用いられるようになりました。
・
역에 가기
전에
노선도를 확인해 두면 편리합니다.
駅に行く前に、路線図を確認しておくと便利です。
・
선도적인 기업은 산업 발
전에
큰 영향을 미쳐요.
先導的な企業は、業界の発展に大きな影響を与えます。
・
아침을 먹기
전에
공복감을 느끼는 것은 자연스러운 일입니다.
朝食を食べる前に空腹感を感じるのは自然なことです。
・
생쌀은 밥을 짓기
전에
가볍게 물로 씻으면 여분의 전분이 제거됩니다.
生米は、炊く前に軽く水で洗うと、余分なでんぷんが落ちます。
・
생쌀을 밥을 짓기
전에
물에 담가 놓으면 부드럽게 밥이 됩니다.
生米を炊く前に水に浸けておくと、ふっくらと炊き上がります。
・
바가지는 예
전에
물을 길어 오는 데 사용되었어요.
ひさごは昔、水を汲むために使われていました。
・
냉채류는 식사
전에
상큼한 맛을 즐길 수 있는 요리입니다.
冷菜類は、食事の前にさっぱりとした味を楽しめる料理です
・
생선까스는 튀기기
전에
약간의 소금을 뿌려 맛을 조절합니다.
白身魚フライは、揚げる前に少し塩を振って味を調整します。
・
남녀 평등에 대한 의식을 높이는 것이 사회 발
전에
연결돼요.
男女平等の意識を高めることが、社会の発展に繋がる。
・
행동을 시작하기
전에
계획을 세우세요.
アクションを起こす前に計画を立ててください。
・
예
전에
는 플래시 게임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다.
昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。
・
기업은 새로운 기계를 도입하기
전에
반드시 안전 기준에 적합한지 확인해야 한다.
企業は新しい機械を導入する前に、必ず安全基準に適合しているか確認しなければならない。
・
사건 발각
전에
수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다.
事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。
・
그는 며칠
전에
실종되었고, 가족은 경찰에 신고했다.
彼は数日前に失踪し、家族は警察に通報した。
・
그녀는 체포되기
전에
자진해서 경찰에 출두했다.
彼女は逮捕される前に、自ら警察に出頭した。
・
고대의 신들은 숭배의 대상으로 신
전에
서 모셔졌다.
古代の神々は、崇拝の対象として神殿に祀られていた。
・
그들은 클래식 음악가와 협연하며 새로운 도
전에
나섰습니다.
彼らはクラシック音楽家と協演して新しい挑戦をしました。
・
협연할 때는 사
전에
리허설을 진행합니다.
協演する際には事前にリハーサルを行います。
・
중요한 결정을 내리기
전에
직접 대면할 필요가 있습니다.
重要な決定をする前に、直接対面する必要があります。
・
텔레비
전에
새로운 연예인이 등장했습니다.
テレビに新しいタレントが登場しました。
・
헌 신문을 버리기
전에
다시 한 번 훑어보았습니다.
古新聞を捨てる前に、もう一度目を通してみました。
・
신문 배달은 동트기
전에
시작해서 아침이면 끝납니다.
新聞配達は夜明け前に始まり、朝には終わります。
・
마감일을 연장하는 경우에는 사
전에
연락이 필요합니다.
締切日を延長する場合は、事前に連絡が必要です。
・
취재를 가기
전에
필요한 자료를 준비했어요.
取材に行く前に、必要な資料を準備しました。
・
사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시
전에
반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다.
人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。
・
애니메이션의 신작이 텔레비
전에
서 방송된다.
アニメの新作がテレビで放送される。
・
그 사건이 텔레비
전에
방송된 뒤로 안
전에
대한 관심이 높아지고 있다.
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。
・
그는 대부호가 되기
전에
많은 어려움을 극복해왔습니다.
彼は大富豪になる前に、多くの苦労を乗り越えてきた。
・
제2차 세계 대
전에
서는 많은 공중전이 펼쳐졌다.
第二次世界大戦では、多くの空中戦が繰り広げられた。
・
공중
전에
서 열세에 몰렸다.
空中戦で劣勢を強いられた。
・
지략을 쓰기
전에
상황을 충분히 분석해야 한다.
知略を使う前に、状況を十分に分析しなければならない。
・
제사장은 성
전에
서 의식을 주관하는 중요한 역할을 한다.
祭司長は神殿での儀式を司る重要な役割を果たしている。
・
자기
전에
이불을 정리했습니다.
寝る前に毛布を整えました。
・
콘택트렌즈를 사용하기
전에
반드시 손을 씻으세요.
コンタクトレンズを使う前に、必ず手を洗ってください。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
5
/34)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ