・ | 몇 줄 판결문에 누군가의 삶은 전환점을 맞기도 한다. |
数行の判決文によって誰かの人生は転換点を迎えたりもする。 | |
・ | 기존보다 유연한 태도가 국면 전환의 좋은 계기를 맞이하고 있다. |
以前より柔軟な態度が局面転換の良い契機を迎えている。 | |
・ | 방향을 전환하다. |
方向を転換する。 | |
・ | 안 좋은 일이 있을 때는 빨리 기분을 전환해야 한다. |
嫌なことがあったとき、早く気持ちを切り替えるべきだ。 | |
・ | 자본주의의 발전은 경제 영역뿐만 아니라 정치나 사회에도 대전환을 가져왔다. |
資本主義の発展は、経済の領域のみならず、政治や社会にも大転換をもたらしてきた。 | |
・ | 새로운 패러다임의 대전환을 맞이하다. |
新たなパラダイムの大転換を迎える。 | |
・ | 지금까지 경험하지 않은 시대의 전환기를 맞이하다. |
これまでに経験したことのない時代の転換期を迎える。 | |
・ | 전환기에 있다. |
転換期にいる。 | |
・ | 전환기를 맞이하다. |
転換期を迎える。 | |
・ | 그 대기업은 내년 상반기까지 계열사에서 근무하는 비정규직 직원 500여 명을 정규직으로 전환하겠다고 밝혔다. |
あの大企業は、来年上半期まで系列会社で働く非正規職職員約500人を正社員に転換すると発表した。 | |
・ | 정보를 지식으로 전환하다. |
情報を知識に転換する。 | |
・ | 주택 정책을 전환하다. |
住宅政策を転換する。 | |
・ | 비즈니스 모델을 전환하다. |
ビジネスモデルを転換する。 | |
・ | 기분을 전환하다. |
気分転換をする。 | |
・ | 정책을 전환하다. |
政策を転換する。 | |
・ | 성전환 수술을 받아 호적상에도 여성이 되었다. |
性転換の手術を受け戸籍上も女性になった。 | |
・ | 지금 한국 사회는 커다란 전환점을 맞이하고 있다. |
いま韓国の社会は、大きな転換点を迎えている。 | |
・ | 발상을 전환하다. |
発想を切り換える。 | |
・ | 소방 당국은 소방대원을 투입해, 완전환 진화에 대처하고 있습니다. |
消防当局は、消防隊員を投入して、完全な鎮火に当たっています。 | |
・ | 인공지능은 어떤 기술에 의해 진보하고 어떤 미래를 향해 방향을 전환하고 있을까요? |
人工知能はどのような技術によって進歩し、どのような未来に向かってかじをきっているのでしょうか | |
・ | 발상을 전환한 혁신적 기술 개발로 기술의 한계를 극복했다. |
発想を転換した革新的な技術開発で、技術の限界を克服した。 | |
・ | 기분 전환할 좋은 기회가 될 것이라고 생각한다. |
リフレッシュするいい機会になると思うんだ。 | |
・ | 오늘은 기분 전환도 할 겸 카페로 발길을 옮겼다. |
今日は気分転換もかねてカフェに足を運んでみた。 |
1 2 |