・ | 그의 빈정거리는 태도가 주위에 악영향을 주고 있었다. |
彼の皮肉を言う態度が周囲に悪影響を与えていた。 | |
・ | 그의 빈정거리는 말투가 마음에 들지 않는 사람도 있다. |
彼の皮肉を言う口調が気に入らない人もいる。 | |
・ | 그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다. |
彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。 | |
・ | 그는 자신의 상황에 대해 빈정거리는 경우가 많다. |
彼は自分の状況について皮肉を言うことが多い。 | |
・ | 그녀는 상사를 향해 빈정거리는 용기를 가지고 있었다. |
彼女は上司に向かって皮肉を言う勇気を持っていた。 | |
・ | 친구가 지각했을 때, 그녀는 빈정거리는 것을 참을 수 없었다. |
友人が遅刻したとき、彼女は皮肉を言うのを我慢できなかった。 | |
・ | 그는 항상 사람들 앞에서 빈정거린다. |
彼はいつも人前で皮肉を言う。 | |
・ | 그는 새로운 정책을 꼬집었다. |
彼は新しい政策を皮肉った。 | |
・ | 그는 정치인의 발언을 꼬집었다. |
彼は政治家の発言を皮肉った。 | |
・ | 어리석은 말 같지만 그가 정확하게 꼬집었다. |
愚かな言葉のようだが彼が正確に皮肉った。 | |
・ | 그 기사는 정치인을 비꼬고 있었다. |
その記事は政治家を皮肉っていた。 | |
・ | 그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나지 않는다. |
彼の皮肉な表情が頭から離れない。 | |
・ | 이 시는 오묘한 감정을 표현하고 있다. |
この詩は奥妙な感情を表現している。 | |
・ | 그의 태도가 미묘해서 정말 즐기고 있는지 모르겠다. |
彼の態度が微妙で、本当に楽しんでいるのか分からない。 | |
・ | 감정적인 반응이 오해를 자초할 수 있다. |
感情的な反応が誤解を自ら招くことがある。 | |
・ | 버스 정류장에서 버스를 기다리며 벤치에 걸터앉았다. |
バス停でバスを待ちながらベンチに腰掛けた。 | |
・ | 법정에서 재판이 시작되기 전에 방청인이 착석한다. |
法廷で裁判が始まる前に傍聴人が着席する。 | |
・ | 열차에 탑승하면 지정석에 착석한다. |
列車に乗り込むと、指定席に着席する。 | |
・ | 중복된 정보는 생략한다. |
重複した情報は省略する。 | |
・ | 불필요한 정보는 생략하는 것이 좋다. |
不要な情報は省略する方が良い。 | |
・ | 부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요. |
負担にならない程度で寄付したいです。 | |
・ | 불필요한 짐을 줄이기 위해 정리했습니다. |
余計な荷物を減らすために整理しました。 | |
・ | 불필요한 걱정은 필요 없어요. |
余計な心配は必要ありません。 | |
・ | 불필요한 정보는 혼란을 초래한다 |
余計な情報は混乱を招く。 | |
・ | 불필요한 짐을 정리하여 공간을 만든다. |
不要な荷物を整理してスペースを作る。 | |
・ | 공연한 걱정하지 말고 즐기세요. |
余計な心配をせずに楽しんでください。 | |
・ | 공연한 걱정 안 해도 돼. |
余計な心配をしなくていいよ。 | |
・ | 공연한 걱정은 필요 없어요. |
余計な心配は無用です。 | |
・ | 세차장에서 옆 차와 이야기하고 정보를 교환했다. |
洗車場で隣の車と話して情報交換をした。 | |
・ | 세차하는 날은 내친김에 차 내부도 정리 정돈한다. |
洗車する日は、ついでに車内も整理整頓する。 | |
・ | 정원 호스로 물을 뿌리다가 흠뻑 젖었다. |
庭のホースで水を撒いていたらびしょびしょになった。 | |
・ | 기찻길이 앞에 보여 옛 정취가 물씬 난다. |
線路が前に見え、昔の情緒がプンと匂う。 | |
・ | 그녀는 척척 짐을 정리했다. |
彼女はてきぱきと荷物を片付けた。 | |
・ | 그는 척척 서류를 정리했다. |
彼はてきぱきと書類を整理した。 | |
・ | 필리핀 정부는 관광 산업을 중시하고 있습니다. |
フィリピンの政府は観光産業を重視しています。 | |
・ | 태국 정부는 관광 산업을 중시하고 있습니다. |
タイの政府は観光産業を重視しています。 | |
・ | 인도네시아의 정글에는 많은 야생 동물이 서식하고 있습니다. |
インドネシアのジャングルには多くの野生動物が生息しています。 | |
・ | 튀르키예의 정부는 공화제를 채택하고 있습니다. |
テュルキエの政府は共和制を採用しています。 | |
・ | 적도를 기준으로 위도가 결정됩니다. |
赤道を基準にして、緯度が決定されます。 | |
・ | 그의 노력은 정말 대견하다고 생각합니다. |
彼の努力は本当に感心だと思います。 | |
・ | 그들은 오래된 시설을 재정비하기 위한 스케줄을 세웠습니다. |
彼らは古い施設を再整備するためのスケジュールを立てました。 | |
・ | 시는 재정비하기 위해 상세한 환경영향평가를 실시했습니다. |
市は再整備するために、詳細な環境影響評価を実施しました。 | |
・ | 그들은 재정비하기 위한 계획서를 제출했습니다. |
彼らは再整備するための計画書を提出しました。 | |
・ | 재정비할 때는 주민의 의견을 존중하는 것이 중요합니다. |
再整備する際には、住民の意見を尊重することが重要です。 | |
・ | 시는 오래된 운동 시설을 재정비할 예산을 확보했습니다. |
市は古い運動施設を再整備する予算を確保しました。 | |
・ | 그들은 오래된 다리를 재정비하는 계획을 추진하고 있습니다. |
彼らは古い橋を再整備する計画を進めています。 | |
・ | 학교 운동장을 재정비하기 위한 자금이 기부되었습니다. |
学校の運動場を再整備するための資金が寄付されました。 | |
・ | 시는 주택지를 재정비함으로써 거주 환경을 개선하려고 하고 있습니다. |
市は住宅地を再整備することで、居住環境を改善しようとしています。 | |
・ | 공공시설을 재정비함으로써 지역의 삶의 질이 향상됩니다. |
公共施設を再整備することで、地域の生活の質が向上します。 | |
・ | 그들은 오래된 하수도 시스템을 재정비할 필요가 있다고 느끼고 있습니다. |
彼らは古い下水道システムを再整備する必要があると感じています。 |