【정】の例文_283

<例文>
말 환장하겠네.
気がおかしくなりそう。
이태원까지 택시비가 얼마 도 나올까요?
梨泰院までタクシー代はだいたいいくらかかりますか?
우발 채무란 일한 사유를 조건으로 장래 채무가 될 가능성이 있는 채무를 말한다.
偶発債務とは、一定の事由を条件として、将来債務となる可能性がある債務のことをいう。
한 자신은 훌륭한 습관과 노력에 의해 만들어지는 것입니다.
本当の自信というものは、素晴らしい習慣と努力によって作られていくものです。
에 사이 있어 어쩔 수 없이 대학 진학을 포기했어요.
家庭の事情があって、やむを得ず大学への進学を諦めました。
그는 가 형편으로 진학을 포기할 수밖에 없었다.
彼は家庭の状況で進学を放棄するしかない。
누구든지 고민을 하나 둘 도 가지고 있습니다.
誰でも悩みを1つや2つ抱えています。
입덧은 임신 5-6주 경부터 증상이 나타나, 임신 12-16주 경에 진된다고 합니다.
つわりは、妊娠5〜6週頃から症状が出始め、妊娠12〜16週頃にはおさまるとされています。
입덧으로, 일상생활에 지장이 생길 도의 증상으로 힘들어 하는 사람도 있습니다.
つわりで、日常生活に支障が出るような症状に悩んでいる人もいます。
신이 하나도 없네
落ち着きがないな。
너무 흥분해서 신이 없다.
あまり興奮して気が急く。
너 때문에 신 하나도 없어.
お前のせいで気が気じゃない。
나는 후임이 해지는 데로 사장을 물러나겠다.
私は後任が決まり次第、社長を退く。
선착순으로 원이 차는 데로 마감합니다.
先着順で定員になり次第締め切りとなります。
무자비하게 인없이 그는 죄수에게 온을 베풀지 않았다.
無慈悲に情け容赦もなく、彼は囚人に情けをかけなかった。
잘못을 나무라지 않고 용서하는 온을 베풀었다.
過ちをとがめないで許す温情を施した。
남에게 온을 보이다.
人に温情を示す。
을 베풀다.
情けを売る。情けをかける。
저런 사람에게 온을 베풀 필요는 없겠지.
あのような人に温情を施す必要はないだろう。
을 베풀 사람에게 배신을 당했다.
情けをかけた相手に裏切られてしまった。
불행한 사람에게 온을 베풀다.
不幸な人に情けをかける。
수녀님은 어려운 이웃들을 도우며 온을 베푸셨다.
シスターは苦しい人を助けながら温情を施した。
아이고, 엄살은 말.
大げさだな。
적인 실수를 했다.
決定的な失態をさらした。
이 요리는 말 예술이네!
この料理は本当にすばらしい。
그녀의 각선미는 말 예술이야!
彼女の脚線美は本当素敵だね。
너의 기술은 말 예술이었어.
君の技は本当に素晴らしかったよ。
쓸데없이 걱부터 하지 말고 좀 더 기다려 봐.
先のことをむやみに心配しないで、もう少し待ってみて。
아무리 걱해도 소용 없어요.
あまり心配しても無駄です。
나중에 걱하지 않도록 준비를 많이 해 놓아라.
あとで心配しないように準備をたくさんしておけ。
니 걱이나 해.
自分の心配でもして。
너에게 걱시키고 싶지 않았어.
あなたに心配をかけたくなかったよ。
요즘 무슨 걱 있어요?
最近、何か心配がありますか。
무슨 걱이라도 있어요?
何か心配ごとでもあるんですか。
시키지 마!
心配させないで。
마 !
心配しないで!
이 되다
心配になる。
을 끼치다
心配をかける。
이 사라지다.
心配事が消える。
마세요.
心配しないでください。
을 하다
心配する。
이다
心配だ
글쎄요. 10분 도 걸립니다.
そうですね。10分ぐらいでしょう。
그래요. 그녀가 회사를 그만둔 건 말입니다.
そうです。彼女会社辞めたのは本当です。
돈을 안 돌려 준다고? 말 기가 막히네.
お金を返さないって?本当に呆れるね。
말 기가 막혀 말이 안 나오네.
本当にあきれて言葉が出ない。
그 가게는 접객이 매우 중해서 호감이 갔습니다.
その店は接客がとてもていねいで好感が持てました。
말 미안해!
本当にごめん!
아이가 우는 바람에 신이 없어서 가방을 버스에 놓고 내렸어요.
子供が泣くせいでうっかりして、かばんをバスに置いて下りました。
우리들은 먹느라고 신이 없었다.
我々は我を忘れて食べていた。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>]
(283/362)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ