【정】の例文_286

<例文>
빈말 아니야. 말 귀여워.
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。
찬물을 끼얹는 듯 해서 미안한데, 말로 궁금한 점이 있어.
水を差すようで悪いけど、どうしても気になることがある。
보자 보자 하니까 말 너무 하네요.
黙っていればいい気になって、本当にひどいですね。
보자 보자 하니까, 너 말 까불지 마.
黙って見てりゃ、おまえ、本当にふざけるなよ。
심판이 우열을 판단해 승패를 한다.
審判が優劣を判断して勝敗を決める。
책 전환을 꾀하다.
政策の転換をはかる。
스포츠 신에 어긋나다.
スポーツ精神に反する。
성공의 척도를 하다.
成功の尺度を決める。
척도는 물건의 길이를 측하는 기준입니다.
尺度は、物の長さを測る基準です。
다음 권에 대한 기대치가 높다.
次の政権に対する期待値が高い。
급여를 산하다.
給与を算定する。
사회 보험료를 산하다.
社会保険料を算定する。
에 의하여 산하다.
推定によって算定する。
출장비를 산하다.
出張費を算定する。
필요한 금액을 산하다.
必要な金額を算定する。
향후에는 안적으로 공급될 전망이다.
今後は安定的に供給される見込みである。
가격은 수요와 공급에 의해 결된다.
価格は需要と供給によって決まる。
에 가스를 공급하다.
家庭にガスを供給する。
차간 거리가 확히 몇 미터인지에 대한 기준은 명확하지 않습니다.
車間距離は正確に何メートル、という基準は明確にされていません。
차간 거리는 어느 도 유지해야 하나요?
車間距離はどのくらい保持するべきですか?
상대방의 사도 십분 이해하고 있습니다.
相手の事情も十分理解しております。
죽고 못 살 도 좋아한다.
死ぬほど好きだ。
말 덥네요. 근데 점심 먹었어요?
本当に暑いですね。ところでお昼は食べましたか?
근데 다음 주 예 어떻게 됐어?
そういえば来週の予定どうなった?
말 어이없는 이야기다.
何ともあきれた話だ。
어이없는 표을 짓다.
呆れた表情を浮かべる。
전쟁터에서 말로 필요한 것은 용감한 군인이다.
戦場で本当に必要なのは勇敢な軍人だ。
답을 찾지 마세요. 열심히 사는 것이 답입니다.
正解を探さないでください 一生懸命生きることが正解です。
2번 문제의 답은 무엇입니까?
2番問題の正解はなんでしょうか。
예술과 삶에는 답이 없다.
芸術と人生には正解がない。
내 선택은 답이었다.
僕の選択は正解だった。
답을 모르다.
正解がわからない。
답입니다.
正解です!
답을 구하다.
正解を求める。
답을 맞히다.
正解を当てる。
이혼하는 방법에는 합의 이혼,조 이혼,재판 이혼 등 주로 3가지 방법이 있다.
離婚する方法には、協議離婚、調停離婚、裁判離婚など主に3つの方法がある。
아이들의 신 건강에 적신호가 켜졌다.
子供たちの精神の健康に赤信号が灯っている。
보고서는 사실을 구체적으로 확히 기재해야 한다.
報告書は事実を具体的かつ正確に記載するべきである。
요즘엔 환갑잔치를 생략하는 가이 많아지고 있다.
最近は還暦のお祝いを省く家庭が増えている。
근방에 꿀벌 농가가 있는데 벌에 쏘이지 않을까 걱이다.
近所にミツバチ農家があるが、蜂にさされないか心配である。
배가 너무 고파서 신없이 먹어 댔습니다.
おなかがとてもすいていて、夢中で食べまくりました。
병원에서 온 연락을 받고 걱이 되어 병원으로 신없이 달려갔다.
病院から来た連絡を受けて心配になり、病院に慌てて駆けつけた。
그는 사자에게 쫓겨 신없이 달렸다.
彼はライオンに追いかけられ無我夢中で走った。
신없이 바빠서 한숨 돌릴 겨를도 없었다.
ひどく忙しくて一息つく間もなかった。
늦잠을 자서 신없이 집을 나왔다.
朝寝坊して、慌てて家を出た。
나는 신없이 방을 뛰쳐나갔다.
私は無我夢中で部屋を飛び出した。
아나운서는 방송에서 개인적인 감이 들어 있는 감탄사를 사용하면 안 됩니다.
アナウンサーは放送中に個人的な感情を表す感嘆詞を使ってはいけないです。
을 억제하다.
感情を抑える。
나무는 심고 나서 재목으로 사용할 수 있을 때까지 대략 50년 도 걸립니다.
木は植えてから材木として使えるまでだいたい50年くらいかかります。
원에 울타리를 치는 게 좋다.
庭にフェンスを張りめぐらしたほうがよい。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>]
(286/362)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ