【정】の例文_276

<例文>
성공처럼 보이지만 속 빈 강에 불과하다.
成功のように見えるが、見かけ倒しに過ぎない。
당초에는 저녁에 귀경할 예이었는데 일을 앞당겼다.
当初は夕方に帰京する予定だったが、日程を前倒しした。
그의 얼굴에는 걱이 한가득하다.
彼の顔には心配でいっぱいだ。
원이 꽉 차서 모집을 마감하다.
定員いっぱいで募集を締め切る。
원을 미달하다.
定員に満たない。
원을 초과하다.
定員を超える。
전신 마취에는 흡입 마취와 맥 마취가 있다.
全身麻酔には、吸入麻酔と静脈麻酔がある。
3월 호주산 소고기의 중국 수출량은 냉동 냉장 합쳐서 전년 동월 대비 4할 도 늘었다.
3月の豪州産牛肉の中国への輸出量は冷凍・冷蔵あわせて前年同月比4割ほど増えた。
권이 무엇인가 편의를 봐준 것이 틀림없다.
政権から何か便宜を図ってもらっているに違いない。
을 다지다.
友情を固める。
형법에는 상 참작이나 감형에 관해 판사의 자유 재량을 인하고 있습니다.
刑法は、情状酌量や減刑に関して裁判官の自由裁量を認めております。
상 참작은 판사의 재량에 의해 형을 경감하는 것입니다.
情状酌量は、裁判官の裁量により刑を減軽することです。
피고인에게는 상 참작의 여지가 없다.
被告人には、情状酌量の余地はない。
단적으로 말해서 상 참작의 의미는 죄를 가볍게 해 보는 것입니다.
端的に言えば情状酌量の意味は、罪を軽くみてやることです。
상을 참작할 여지가 있다.
情状酌量する余地がある
상 참작이란 피고인에 대해 형벌을 가볍게 하는 것입니다.
情状酌量とは、被告人に対する刑罰を軽くすることです。
판사가 피고의 상을 참작하여 형량을 하다.
裁判官が被告の情状を酌量して量刑を決める。
형법에 해진 범위 내에서 상을 참작해 판결을 내리는 경우도 있다.
刑法の定める範囲内で情状を酌量し判決を下すことである。
예수의 예루살렘 입성은 결적인 수난의 길로 들어 선 것을 의미했다.
イエスのエルサレム入城は決定的な受難の道に入ったことを意味した。
만삭이 되면 보통 체중이 10킬로 이상 느는 게 상이다.
臨月になると、通常、体重が10キロほど増えるのが正常だ。
요즘에는 가에서 집안일을 하는 남편이 늘고 있다.
最近は家庭で家事をする夫増えている。
된 멤버만이 이용 가능한 회원제 호텔이나 골프 클럽이 인기다.
限られたメンバーのみが利用可能な会員制ホテルやゴルフ倶楽部が人気だ。
부와 여야가 참가하는 협의회를 설치했다.
政府と与野党が参加する協議会を設置した。
그 기계는 상적으로 작동하고 있습니다.
その機械は正常に動作しています。
엔진은 상적으로 움직이고 있다.
エンジンは正常に動いている。
일부 기능이 상적으로 작동하지 않는다.
一部の機能が正常に動作しない。
권은 기본적 인권을 지키기 위한 권리이다.
参政権は、基本的人権を守るための権利である。
권은 국민이 국가의 책 형성 과에 참가하는 권리이다.
参政権は、国民が国家の政策形成過程に参加する権利である。
선거권은 국민의 가장 중요한 참권이다.
選挙権は、国民の最も重要な参政権である。
판매원은 불특다수의 사람과 접촉한다.
販売員は、不特定多数の人が接触する。
비만이 걱되는 사람도 자기 전에 먹어도 괜찮나요?
肥満が気になる人も寝る前に食べても大丈夫でしょうか。
거대한 배가 만들어지기까지는 다양한 공이 있습니다.
巨大な船ができあがるまでには、様々な工程があります。
이번 프로젝트는 효율 좋게 공이 실시되어 가는 것이 성공의 열쇠입니다.
今回のプロジェクトは、効率よく工程が実施されていくことが成功の鍵を握っています。
역시 이 공에는 무리가 있었다.
やはり、この工程には無理があった。
묘가 세워지기까지는 여러 가지 공이 있습니다.
お墓ができるまでには、いろいろな工程があります。
이란, 무엇인가를 가공하는데 있어서 그 각각의 단계를 말한다.
工程とは、何かをを加工する上において、その各々の段階をいう。
여러 가지 보가 착종하다.
色んな情報が錯綜する。
보를 제공하다.
情報を提供する。
그는 기본적으로 보수적이며 자신이 모르는 것에 대해서 부적인 태도를 취한다.
彼は、基本的に保守的で自分が知らないことに対して否定的な態度を取る。
기계는 해진 움직임을 확히 반복할 수 있습니다.
機械は、決まった動きを正確にくり返し行うことができます。
인터넷의 보급으로 세계 각국의 치, 언론의 자유가 진행될 것으로 기대되었다.
インターネットの普及で世界各国の政治、言論の自由が進むと期待されていた。
얼굴 표만 봐도 지금 무슨 생각하는지 알 수 있을 것 같아요.
顔の表情だけ見ても今何を考えているのかわかるような気がします。
보를 검색하다.
情報を検索する。
아버지는 자신의 감을 잘 표현하지 않는다.
父は自分の感情をあまり表現しない。
반대 방향에서 오던 차와 면 충돌했다.
反対方向から来ていた車と正面衝突した。
한국어는 인사말 도 할 수 있는 수준이에요.
韓国語はあいさつ言葉程度の実力です。
회사에서도 가에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다.
会社も家庭でも、居場所がないと感じる時があります。
결과는 좋았지만 과은 쉽지 않았어요.
結果は良かったものの過程は楽ではなかったんです。
을 겪다.
過程を経る。
보다 결과가 중요하다.
過程よりも結果が重要だ。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>]
(276/300)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ