「気がおかしくなる」は韓国語で「환장하다」という。「환장(換腸)」とは、「腸が引っくり返る、장이 뒤집히다」ということで、大好き、非常に喜ぶという意味で使われる。ネガティブで「気が狂いそうだ、気がおかしくなる」という意味で使われる場合もある。激しい気持ちや感情を表現する俗語なので注意して使った方がいい。「하다」は「する」。
|
![]() |
「気がおかしくなる」は韓国語で「환장하다」という。「환장(換腸)」とは、「腸が引っくり返る、장이 뒤집히다」ということで、大好き、非常に喜ぶという意味で使われる。ネガティブで「気が狂いそうだ、気がおかしくなる」という意味で使われる場合もある。激しい気持ちや感情を表現する俗語なので注意して使った方がいい。「하다」は「する」。
|
・ | 그녀가 도망가서 미치고 환장하다. |
彼女が逃げて気がおかしくなる。 | |
・ | 애들은 아이스크림에 환장한다. |
子供たちはアイスクリームに目がない。 | |
・ | 정말 환장하겠네. |
気がおかしくなりそう。 | |
・ | 내가 뭐 여자에 환장한 놈 같아요? |
僕が何か女にとち狂っているやつにみえるんですか? | |
・ | 내가 뭐 돈에 환장한 놈 같애요? |
僕が何かお金にとち狂っているやつにみえるんですか? | |
・ | 그녀는 잘 생긴 남자에 환장하는 얼빠다. |
彼女はイケメン大好きな人だ。 | |
・ | 내가 미치고 환장할 노릇이다. |
僕はどうにかなってしまう。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
미치고 환장하다(ミチゴ ファンジャンハダ) | 気が狂いそうだ |
직빵(思い通り) > |
중딩(中学生) > |
직따(職場のいじめ) > |
멋대가리 없다(味が素っ気ない) > |
짱(最高) > |
아까비(惜しい) > |
생선(誕生日プレゼント) > |
꽐라(泥酔状態の酔っ払い) > |
숏다리(脚が短い) > |
홧팅(頑張れ) > |
쌔끈하다(セクシーでカッコいい) > |
육두문자(悪口) > |
야자(無礼講) > |
자뻑(ナルシズム) > |
처먹다(がっついて食う) > |
국뽕(盲目的な愛国主義者) > |
똘마니(下っ端) > |
포스(オーラ) > |
거지근성(乞食根性) > |
절친(きわめて親しい友達) > |
이반(同性愛者の隠語) > |
알바(バイト) > |
깡소주(つまみなしで飲む焼酎) > |
똥꼬치마(パンツが見えそうなほど短い.. > |
꿀잼(とても面白い) > |
걔네(あの子たち) > |
넷카마(ネットのオカマ) > |
기레기(悪質記者) > |
끄나풀(手先) > |
돌겠다(狂いそう) > |