![]() |
・ | 빗속에서 오도 가도 못하고 흠뻑 젖었다. |
雨の中で立ち往生し、びっしょり濡れた。 | |
・ | 슬픈 뉴스를 듣고 우수에 젖어 있었다. |
悲しいニュースを聞いて、憂愁に浸っていた。 | |
・ | 기분이 가라앉아 우수에 젖은 자신을 깨달았다. |
気持ちが落ち込み、憂愁に浸っている自分に気づいた。 | |
・ | 오랫동안 고민했던 문제로 마음이 무겁고 우수에 젖은 시간이 늘어났다. |
長い間悩んでいた問題に心が重く、憂愁に浸る時間が増えた。 | |
・ | 실연하고 우수에 젖은 채로 시간이 지나간다. |
失恋して、憂愁に浸ったまま日が過ぎていく。 | |
・ | 미래의 불안에 짓눌려 우수에 젖어 있다. |
未来の不安に押しつぶされそうで、憂愁に浸っている。 | |
・ | 시험에 떨어져 우수에 젖은 나날이 계속되고 있다. |
試験に落ちて、憂愁に浸る日々が続いている。 | |
・ | 큰 슬픔이 마음을 지배하여 우수에 젖어 있다. |
大きな悲しみが心を支配して、憂愁に浸っている。 | |
・ | 그녀와 이별하여 우수에 젖어 있다. |
彼女との別れで憂愁に暮れている。 | |
・ | 그 강아지는 빗속에서 흠뻑 젖어 비참한 모습을 하고 있었다. |
その子犬は雨の中でびしょ濡れになり、惨めな姿をしていた。 | |
・ | 그는 흠뻑 젖은 채 부들부들 떨고 있었다. |
彼はびしょ濡れになりながら、ぶるぶると震えていた。 | |
・ | 땀방울이 뺨을 타고 흘러 셔츠가 젖어버렸다. |
汗滴が頬を伝って、シャツが湿ってしまった。 | |
・ | 젖은 손으로 전기 코드를 만지면 감전사의 위험이 있다. |
濡れた手で電気コードを触れたら感電死の危険がある。 | |
・ | 젖은 손으로 전선을 만지지 말아 주세요. |
ぬれた手で電線を触らないでください。 | |
・ | 로프가 젖어서 미끄럽습니다. |
ロープが濡れて滑りやすくなっています。 | |
・ | 저녁노을의 아름다움에 내 몸이 흠뻑 젖어드는 것 같은 느낌이었다. |
夕焼けの美しさに私の体がたっぷり染まるような感じだった。 | |
・ | 비에 젖어서 몸이 떨리고 있어요. |
雨に濡れて体が震えています。 | |
・ | 젖은 우산을 우산꽂이에 꽂는다. |
濡れた傘を傘立てに入れる。 | |
・ | 갑작스러운 비로 옷이 흠뻑 젖었다. |
突然の雨で服がびっしょり濡れた。 | |
・ | 갑자기 비가 와서 옷이 젖었습니다. |
突然雨が降って服が濡れました。 | |
・ | 야크의 젖은 영양가가 높다고 합니다. |
ヤクの乳は栄養価が高いとされています。 | |
・ | 히트곡이 나올 때마다 팬들의 눈시울이 젖어들었다. |
ヒット曲が出るたびに、ファンたちの目頭は熱くなった。 | |
・ | 젖은 수건으로 창문을 닦았다. |
びしょびしょのタオルで窓を拭いた。 | |
・ | 젖은 수건을 짜서 말렸다. |
びしょびしょのタオルを絞って干した。 | |
・ | 젖은 땅이 서서히 말라갑니다. |
濡れた地面が徐々に乾いていきます。 | |
・ | 타이어가 젖은 노면에서 미끄러지다. |
タイヤが濡れた路面で滑る。 | |
・ | 누수 때문에 바닥이 젖어버렸어요. |
水漏れのため、床が濡れてしまいました。 | |
・ | 수도관 누수로 바닥이 젖어 버렸습니다. |
水道管の水漏れで床が濡れてしまいました。 | |
・ | 방아쇠를 당기는 손이 땀에 젖어 있었습니다. |
引き金を引く手が汗ばんでいました。 | |
・ | 젖은 옷을 말리다. |
濡れた服を乾かす。 | |
・ | 머리카락이 비에 살짝 젖었다. |
髪の毛が雨にそっと濡れた。 | |
・ | 시험이 끝나고 해방감에 젖었다. |
テストが終わって、解放感に浸った。 | |
・ | 세면기 물이 쏟아져 바닥이 젖었어요. |
洗面器の水がこぼれて、床が濡れました。 | |
・ | 꿈을 실현한 성취감에 젖어 있습니다. |
夢を実現した達成感に浸っています。 | |
・ | 헛간에 두었던 상자가 젖어 버렸다. |
物置に置いていた箱が濡れてしまった。 | |
・ | 젖은 칼슘이 풍부하다. |
乳はカルシウムが豊富だ。 | |
・ | 소젖은 영양이 풍부하다. |
牛の乳は栄養が豊富だ。 | |
・ | 눈이 많이 와서 신발이 다 젖었어요. |
積雪で靴がびしょびしょになりました。 | |
・ | 비 오는 날 젖은 땅을 밟으면 미끄럽다. |
雨の日にぬれた地面を踏むと滑りやすい。 | |
・ | 눈물로 그녀의 얼굴은 흠뻑 젖었다. |
涙で彼女の顔はびっしょりだった。 | |
・ | 장시간 조깅으로 셔츠가 흠뻑 젖었습니다. |
長時間のジョギングでシャツがびっしょり。 | |
・ | 빗속을 달려 집에 도착하니 온몸이 흠뻑 젖었다. |
雨の中を走って家に着いたら、全身びっしょりだった。 | |
・ | 흠뻑 젖은 수건을 짰다. |
びっしょり濡れたタオルを絞った。 | |
・ | 도로는 비로 젖어 있었다. |
道路は雨でぬれていた。 | |
・ | 공상에 젖다. |
空想に浸る。 | |
・ | 슬픔에 젖다. |
悲しみに浸る。 | |
・ | 그녀의 눈이 눈물로 젖어 있었다. |
彼女の目が涙で濡れていた。 | |
・ | 땀이나 물에 젖어도 문제없이 사용할 수 있다. |
汗や水に濡れても問題なく使用できます。 | |
・ | 이 수건 젖었잖아. |
このタオルぬれてるじゃないか。 | |
・ | 갑자기 비가 내려 빨래가 다 젖어 버렸다. |
突然の雨で洗濯物が全部濡れてしまった。 |