・ | 새로운 패치로 사기캐의 성능이 조정되었어요. |
新しいパッチで詐欺キャラの性能が調整されました。 | |
・ | 다음 달 일정을 조정하고 싶습니다. |
来月の予定を調整したいと思います。 | |
・ | 지사 방문 일정을 조정하겠습니다. |
支社への訪問日程を調整いたします。 | |
・ | 회의 변경이 잦으면 조정이 힘들어요. |
会議の変更が頻繁だと調整が大変です。 | |
・ | 절충안에 따라 양측의 요구를 조정했습니다. |
折衷案によって、双方の要求を調整しました。 | |
・ | 절충안의 내용에 대해 세밀한 조정이 이루어졌습니다. |
折衷案の内容について、細かい調整が行われました。 | |
・ | 타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다. |
妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。 | |
・ | 관리직으로서 부문간의 조정을 실시합니다. |
管理職として、部門間の調整を行います。 | |
・ | 부장님이 참석하기 위해 회의 날짜를 조정했습니다. |
部長が出席するため、会議の日時を調整しました。 | |
・ | 진열대 높이를 조정했습니다. |
陳列台の高さを調整しました。 | |
・ | 분무기로 온 집안의 습도를 조정했습니다. |
噴霧器で家中の湿度を調整しました。 | |
・ | 등산 배낭의 어깨끈을 조정했어요. |
登山リュックのショルダーストラップを調整しました。 | |
・ | 이 가방끈은 조정 가능합니다. |
このカバンの紐は調整可能です。 | |
・ | 이전할 일정을 조정하고 있습니다. |
移転する日程を調整しています。 | |
・ | 진행에 맞춰 스케줄 조정했습니다. |
進行に合わせて、スケジュールを調整しました。 | |
・ | 관저 방문자는 사전에 조정이 필요합니다. |
官邸での訪問者は、事前に調整が必要です。 | |
・ | 하차 여파로 스케줄이 재조정되었습니다. |
降板の影響で、スケジュールが再調整されました。 | |
・ | 계량스푼으로 조미료의 분량을 조정합니다. |
計量スプーンで調味料の分量を調整します。 | |
・ | 계량컵을 사용하여 분량을 조정합니다. |
計量カップを使って、分量を調整します。 | |
・ | 추후에 스케줄 조정을 하도록 하겠습니다. |
後日、スケジュールの調整をさせていただきます。 | |
・ | 방문 예정일을 재조정하겠습니다. |
訪問予定日を再調整いたします。 | |
・ | 맞선 날짜를 조정 중입니다. |
お見合いの日時を調整中です。 | |
・ | 자웅 동체 동물은 번식 타이밍을 유연하게 조정할 수 있습니다. |
雌雄同体の動物は、繁殖のタイミングを柔軟に調整できます。 | |
・ | 개폐 각도를 조정했어요. |
開閉角度を調整しました。 | |
・ | 개폐 속도를 조정했어요. |
開閉速度を調整しました。 | |
・ | 골프 클럽의 길이를 조정했습니다. |
ゴルフクラブの長さを調整しました。 | |
・ | 바람의 세기에 따라 돛을 조정합니다. |
風の強さによって帆を調整します。 | |
・ | 풍향을 파악하고 돛을 조정했습니다. |
風向きを見極めて帆を調整しました。 | |
・ | 선반의 높이를 조정하여 수납 공간을 확보했습니다. |
棚の高さを調整して、収納スペースを確保しました。 | |
・ | 정맥의 혈액은 체내의 수분 밸런스를 조정합니다. |
静脈の血液は体内の水分バランスを調整します。 | |
・ | 조수석 시트는 조정 가능하므로 쾌적합니다. |
助手席のシートは調整可能ですので快適です。 | |
・ | 조수석에 앉을 때는, 시트를 조정해 주세요. |
助手席にお座りの際は、シートを調整してください。 | |
・ | 광고판 위치를 재조정하겠습니다. |
広告板の位置を再調整いたします。 | |
・ | 노사의 대립이 격화되어 조정이 요구되고 있습니다. |
労使の対立が激化し、調停が求められています。 | |
・ | 허리 라인이 자연스럽게 보이도록 조정하였습니다. |
ウエストラインが自然に見えるように調整しました。 | |
・ | 펌프의 압력을 측정하고 설정을 조정했습니다. |
ポンプの圧力を測定し、設定を調整しました。 | |
・ | 앉은키를 조정하면 작업 중 자세가 개선됩니다. |
座高を調整することで、作業中の姿勢が改善されます。 | |
・ | 정비사가 변속기를 조정했어요. |
整備士さんがトランスミッションの調整を行いました。 | |
・ | 관련 부서의 지시에 따라 프로젝트를 조정합니다. |
関連部門の指示に従ってプロジェクトを調整します。 | |
・ | 서스펜션을 조정하면 승차감이 개선됩니다. |
サスペンションの調整を行えば、乗り心地が改善されます。 | |
・ | 목욕물의 온도를 조정해 주세요. |
風呂の水の温度を調整してください。 | |
・ | 수압 조정 밸브가 있으므로 조정 가능합니다. |
水圧の調整バルブがありますので、調整可能です。 | |
・ | 수압이 너무 강해서 조정이 필요합니다. |
水圧が強すぎて、調整が必要です。 | |
・ | 이 수도꼭지 수압을 조정할 수 있습니까? |
この蛇口の水圧を調整できますか? | |
・ | 차양의 각도를 조정하여 햇빛을 피했어요. |
ひさしの角度を調整して日差しを避けました。 | |
・ | 화질을 높이기 위해 설정을 조정했습니다. |
画質を高めるために設定を調整しました。 | |
・ | 카메라 설정을 조정하여 화질을 최적화했습니다. |
カメラの設定を調整して、画質を最適化しました。 | |
・ | 모니터 설정을 변경하여 화질을 조정했습니다. |
モニターの設定を変更して、画質の調整を行いました。 | |
・ | 디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 | |
・ | 썸네일 이미지가 적절하게 표시되도록 조정했습니다. |
サムネイルの画像が適切に表示されるよう調整しました。 |