・ | 썸네일 위치를 조정했습니다. |
サムネイルの位置を調整しました。 | |
・ | 썸네일 사이즈를 조정했습니다. |
サムネイルのサイズを調整しました。 | |
・ | 선생님은 학생의 능력에 따라 교육 프로그램을 조정합니다. |
先生は学生の能力に応じて教育プログラムを調整します。 | |
・ | 앞바퀴를 들어 올려 브레이크를 조정했습니다. |
前輪を持ち上げてブレーキを調整しました。 | |
・ | 인터넷을 통해서 고객 컴퓨터 화면을 원격 조정하다. |
インターネットを介してお客さまのパソコン画面を遠隔操作しる。 | |
・ | 이 레시피는 아이들의 입맛에 맞게 조정되어 있다. |
このレシピは子供たちの口に合うように調整されている。 | |
・ | 경락의 조정에는 적절한 지압이 효과적입니다. |
経絡の調整には、適切な指圧が効果的です。 | |
・ | 그는 관제사로서 항공기의 발착 시간을 조정하고 있습니다. |
彼は管制官として、航空機の発着時間を調整しています。 | |
・ | 지배인이 직원의 시프트를 조정했습니다. |
支配人がスタッフのシフトを調整しました。 | |
・ | 비서가 회의 스케줄을 조정했어요. |
秘書が会議のスケジュールを調整しました。 | |
・ | 그는 중개인으로서 쌍방의 요구를 조정하는 것을 잘한다. |
彼は仲介人として、双方のニーズを調整するのが得意だ。 | |
・ | 중개인은 문제가 생겼을 때 조정 역할을 맡는다. |
仲介人は、問題が起きたときの調整役を担う。 | |
・ | 요강을 바탕으로 스케줄을 조정했습니다. |
要綱をもとに、スケジュールを調整しました。 | |
・ | 전신 거울의 위치를 조정했습니다. |
全身鏡の位置を調整しました。 | |
・ | 수행원이 스케줄을 조정했습니다. |
随員がスケジュールの調整を行いました。 | |
・ | 앵글을 조정해 구도를 잡았다. |
アングルを調整して、構図を整えた。 | |
・ | 피사체의 위치를 조정하여 보다 좋은 구도로 만들었다. |
被写体の位置を調整して、より良い構図にした。 | |
・ | 피사체를 밝게 하기 위해서, 라이트를 조정했다. |
被写体を明るくするために、ライトを調整した。 | |
・ | 망원 렌즈의 초점 거리를 조정했다. |
望遠レンズの焦点距離を調整した。 | |
・ | 대사관은 외교 관계를 유지하고 국제적인 문제를 조정합니다. |
大使館は外交関係を維持し、国際的な問題を調整します。 | |
・ | 대사는 외교관계의 조정자다. |
大使は外交関係の調整役だ。 | |
・ | 회사의 구조조정으로 종업원 수가 격감했다. |
会社のリストラで従業員数が激減した。 | |
・ | 불황으로 인해 대기업의 구조조정이 점점 가속화되고 있다. |
不況による大手企業のリストラがますます加速化されている。 | |
・ | 작년은 회사로부터 구조조정되어 매우 우울했습니다. |
昨年は会社からリストラされ非常に落ち込みました。 | |
・ | 중년층과 노년층의 구조조정이 늘고 있지만 재취업이 어렵습니다. |
中高年のリストラが多いですが、年齢的に再就職は難しいです。 | |
・ | 제조업 부진과 자영업 구조조정 직격탄을 맞은 연령대가 40대다. |
製造業の不振と自営業の構造調整の直撃を受けた年代が40代だ。 | |
・ | 수유 시 아기가 울 때는 젖꼭지 위치를 조정한다. |
授乳の際に赤ちゃんが泣くときは、乳首の位置を調整する。 | |
・ | 수유 중 아기가 울면 위치를 조정해 준다. |
授乳中に赤ちゃんが泣いたら、位置を調整してあげる。 | |
・ | 수유 시간은 아기의 몸 상태나 요구에 맞게 조정한다. |
授乳の時間は、赤ちゃんの体調やニーズに合わせて調整する。 | |
・ | 녹말가루를 사용하여 크림의 걸쭉함을 조정한다. |
片栗粉を使ってクリームのとろみを調整する。 | |
・ | 미러를 조정하여 사각지대를 줄일 수 있습니다. |
ミラーを調整することで死角を減らすことができます。 | |
・ | 수온을 측정하여 적절한 온도로 조정한다. |
水温を測って、適切な温度に調整する。 | |
・ | 리허설 중에 음향 조정이 필요했다. |
リハーサル中に音響の調整が必要だった。 | |
・ | 인건비 조정이 필요합니다. |
人件費の調整が必要です。 | |
・ | 공탁금을 조정했다. |
供託金を調整した。 | |
・ | 브라우저의 프라이버시 설정을 조정한다. |
ブラウザのプライバシー設定を調整する。 | |
・ | 모니터 해상도 설정을 조정한다. |
モニターの解像度設定を調整する。 | |
・ | 음량 설정을 조정한다. |
音量設定を調整する。 | |
・ | 지렛대의 지점을 조정하여 작업을 원활하게 한다. |
テコの支点を調整して作業をスムーズにする。 | |
・ | 형광등 밝기를 조정할 수 있다. |
蛍光灯の明るさを調整できる。 | |
・ | 백열전구의 밝기를 조정한다. |
白熱電球の明るさを調整する。 | |
・ | 샤워기의 수압을 조정할 수 있다. |
シャワー機の水圧が調整できる。 | |
・ | 잠수함의 부력 조정은 정밀한 기술이 요구됩니다. |
潜水艦の浮力調整は、精密な技術が要求されます。 | |
・ | 부레가 없는 물고기도 다른 방법으로 부력을 조정합니다. |
浮き袋を持たない魚も、他の方法で浮力を調整します。 | |
・ | 부레를 사용한 부력 조정은 물고기의 기본적인 행동입니다. |
浮き袋を使った浮力調整は魚の基本的な行動です。 | |
・ | 전등의 위치를 바꾸어 밝기를 조정한다. |
電灯の位置を変えて明るさを調整する。 | |
・ | 텔레비를 켜고 음량을 조정한다. |
テレビをつけて音量を調整する。 | |
・ | 압력솥의 압력을 조정한다. |
圧力鍋の圧力を調整する。 | |
・ | 그 안경은 노안 도수에 맞게 조정되어 있어요. |
その眼鏡は老眼の度数に合わせて調整されています。 | |
・ | 주형의 형상을 미세 조정해야 합니다. |
鋳型の形状を微調整する必要があります。 |