・ | 방범 카메라의 위치를 조정했습니다. |
防犯カメラの位置を調整しました。 | |
・ | 그림의 배치가 벽에 맞춰 조정되었다. |
絵画の配置が壁に合わせて調整された。 | |
・ | 작업 공간 배치를 최적화하기 위해 책상과 의자의 위치를 조정했다. |
作業スペースの配置を最適化するために、机と椅子の位置を調整した。 | |
・ | 합주 리허설에서 음을 조정했다. |
合奏のリハーサルで音を調整した。 | |
・ | 안대의 위치를 조정하다. |
眼帯の位置を調整する。 | |
・ | 이혼 조정에 입회하다. |
離婚調停に立ち会う。 | |
・ | 교각의 높이가 조정되었습니다. |
橋脚の高さが調整されました。 | |
・ | 작은 톱니바퀴를 핀셋으로 조정했습니다. |
小さな歯車をピンセットで調整しました。 | |
・ | 일벌은 계절마다 활동을 조정한다. |
働きバチは季節ごとに活動を調整する。 | |
・ | 오디오 기기를 조정했습니다. |
オーディオ機器を調整しました。 | |
・ | 커튼 길이를 조정했습니다. |
カーテンの長さを調整しました。 | |
・ | 수리 작업을 위해 톱을 사용하여 문 크기를 조정했습니다. |
修理作業のために、のこぎりを使ってドアのサイズを調整しました。 | |
・ | 승차감을 개선하기 위해 서스펜션을 조정했다. |
乗り心地を改善するためにサスペンションを調整した。 | |
・ | 오토바이 서스펜션을 조정해 승차감을 향상시켰다. |
バイクのサスペンションを調整して乗り心地を向上させた。 | |
・ | 에어컨 설정을 조정함으로써 전력 소비를 줄였습니다. |
エアコンの設定を調整することで、電力消費を削減しました。 | |
・ | 여행 계획을 조정하기 위해 친구와 상의했어요. |
旅行のプランを調整するために、友人と相談しました。 | |
・ | 기계의 동작을 세밀하게 조정하는 기술이 필요합니다. |
機械の動作を細かく調整する技術が必要です。 | |
・ | 신제품의 가격을 조정하기 위해 시장 조사를 실시했습니다. |
新製品の価格を調整するために、市場調査を行いました。 | |
・ | 인원 배치를 조정함으로써 업무 효율이 향상되었습니다. |
人員配置を調整することで、業務効率が向上しました。 | |
・ | 환경에 맞게 온도와 습도를 조정하는 것이 중요합니다. |
環境に合わせて、温度と湿度を調整することが重要です。 | |
・ | 가격을 조정함으로써 경쟁력이 높아집니다. |
価格を調整することで、競争力が高まります。 | |
・ | 과제의 우선순위를 조정해야 합니다. |
課題の優先順位を調整する必要があります。 | |
・ | 조명 밝기를 조정함으로써 작업 환경이 개선되었습니다. |
照明の明るさを調整することで、作業環境が改善されました。 | |
・ | 예산안을 조정하기 위해 여러 번 회의를 거듭했습니다. |
予算案を調整するために、何度も会議を重ねました。 | |
・ | 여행 일정을 조정하기 위해 상사와 상의했습니다. |
旅行の日程を調整するために、上司に相談しました。 | |
・ | 팀원의 역할을 조정함으로써 효율이 높아집니다. |
温度設定を調整することで、部屋を快適に保ちます。 | |
・ | 온도 설정을 조정하여 방을 쾌적하게 유지합니다. |
温度設定を調整することで、部屋を快適に保ちます。 | |
・ | 회의 일정을 조정해야 합니다. |
会議のスケジュールを調整する必要があります。 | |
・ | 대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다. |
対立する意見を調整するために、会議が開かれました。 | |
・ | 여행을 같이 갈 수 있도록 일정을 조정해 볼게요. |
旅行をいっしょに行けるように日程を調整してみます。 | |
・ | 대립하는 입장을 조정하기 위해 중재가 이루어졌습니다. |
対立する立場を調整するために、仲裁が行われました。 | |
・ | 드론이 풍속을 감지해 자동으로 고도를 조정합니다. |
ドローンが風速を感知して自動的に高度を調整します。 | |
・ | 그 기업은 시장의 변화에 따라 전략을 조정하고 있다. |
その企業は市場の変化に応じて戦略を調整している。 | |
・ | 그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다. |
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。 | |
・ | 그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다. |
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。 | |
・ | 화면의 밝기를 조정하면, 눈이 덜 피곤해집니다. |
画面の明るさを調整すると、目が疲れにくくなります。 | |
・ | 제재소에서는 제품의 수요에 따라 생산량을 조정한다. |
製材所では製品の需要に応じて生産量を調整する。 | |
・ | 수리 도구를 사용하여 자동차 엔진을 조정했습니다. |
修理道具を使って車のエンジンを調整しました。 | |
・ | 역할 분담을 조정하기 위한 미팅이 열렸습니다. |
役割分担を調整するためのミーティングが開かれました。 | |
・ | 팀원 간의 역할 분담을 조정했습니다. |
チームメンバー間での役割分担を調整しました。 | |
・ | 스케줄이 일치하지 않을 경우 회의를 재조정할 필요가 있다. |
スケジュールが一致しない場合、会議を再調整する必要がある。 | |
・ | 그는 타이어의 공기압을 체크하고 필요에 따라 조정했습니다. |
彼はタイヤの空気圧をチェックして、必要に応じて調整しました。 | |
・ | 회의 날짜를 조정합시다. |
会議の日時を調整しましょう。 | |
・ | 절삭 속도를 조정하여 가공물의 품질을 개선합니다. |
切削速度を調整して、加工物の品質を改善します。 | |
・ | 절삭 속도와 절삭 깊이를 조정함으로써 가공의 질을 향상시킬 수 있습니다. |
切削速度と切削深さを調整することで、加工の質を向上させることができます。 | |
・ | 절삭 속도와 절삭 깊이를 조정함으로써 가공의 질을 향상시킬 수 있습니다. |
切削速度と切削深さを調整することで、加工の質を向上させることができます。 | |
・ | 회의 출석자들은 다음 일정을 조정했습니다. |
会議の出席者は次回の日程を調整しました。 | |
・ | 축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다. |
縮尺を調整することで地図上の距離感を理解できる。 | |
・ | 축척을 조정하면 지도상의 거리가 달라진다. |
縮尺の調整をすると地図上の距離が変わる。 | |
・ | 주간 프로젝트 진행 상황을 확인하고 스케줄을 조정합니다. |
週間のプロジェクト進捗状況を確認して、スケジュールを調整します。 |