【주의】の例文_7

<例文>
별자리를 조사하면 우주의 역사와 진화에 대해 배울 수 있습니다.
星座を調べると、宇宙の歴史や進化について学ぶことができます。
별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다.
星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。
별자리를 관찰하면 우주의 불가사의를 접할 수 있습니다.
星座を観察すると、宇宙の不思議に触れることができます。
천문대 전시실에서 우주의 역사를 배운다.
天文台の展示室で宇宙の歴史を学ぶ。
성운 연구는 우주의 수수께끼를 풀어낼 단서가 된다.
星雲の研究は宇宙の謎を解き明かす手がかりになる。
성운 연구를 통해 우주의 역사를 배운다.
星雲の研究を通じて宇宙の歴史を学ぶ。
성운 사진을 보고 우주의 광대함을 느낀다.
星雲の写真を見て宇宙の広大さを感じる。
당면을 너무 삶지 않도록 주의한다.
春雨を茹ですぎないように注意する。
주의 수수께끼를 연구로 파헤치다.
宇宙の謎を研究で掘り起こす。
주의 시작에는 새로운 목표를 설정합니다.
一週間の始まりには、新しい目標を設定します。
무증상 감염자가 있어 주의가 필요하다.
無症状の感染者がいることで注意が必要だ。
편도선 수술 후에는 식사에 주의가 필요하다.
扁桃腺の手術後は、食事に注意が必要だ。
큰 소리에 고막이 찢어질 수 있어 주의가 필요하다.
大きな音で鼓膜が破れることがあるので、注意が必要だ。
계단을 오를 때, 디딤 발에 주의를 기울였다.
階段を上るとき、踏み足に注意を払った。
운동선수는 인대에 주의가 필요하다.
膝の靭帯を手術で修復した。
주의로 기회를 빼앗겼다.
不注意でチャンスを奪われた。
주의로 메일이 유출되는 일이 있다.
不注意でメールが流出されることがある。
기밀 정보가 누출되지 않도록 주의하십시오.
機密情報が漏れないように注意してください。
계획이 외부로 새지 않도록 주의하다.
計画が外部に漏れないように注意する。
정보 유출이 없도록 주의해 주세요.
情報漏れがないよう注意してください。
비밀이 누설되지 않도록 주의 깊게 행동하다.
秘密が漏れないように注意深く行動する。
기입 내용에 오류가 없는지 주의한다.
記入内容に誤りがないか注意する。
서류의 기입 방법은 각 용지의 기입 예나 제출 상의 주의를 참조해 주세요.
書類の記入方法は、各用紙の記入例や提出上の注意を参照してください。
그는 첩보 정보를 누설하지 않도록 주의했다.
彼は諜報情報を漏らさないよう注意した。
물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요.
水を計量する際は、目盛りに注意してください。
칼로리를 의식해서 야채 위주의 식사로 하고 있습니다.
カロリーを意識して野菜中心の食事にしています。
방부제가 들어 있으면 오래 가지만, 건강에는 주의가 필요합니다.
防腐剤が入っていると長持ちしますが、健康には注意が必要です。
엉겅퀴 잎이 가시가 돋아 있기 때문에 취급에 주의합니다.
アザミの葉がとげとげしているため、取り扱いに注意します。
생화 관리에는 주의가 필요합니다.
生花のケアには注意が必要です。
안내서에 적혀있는 주의사항을 읽었어요.
案内書に書かれている注意事項を読みました。
사기 피해 건수가 늘고 있어 주의가 필요하다.
詐欺被害件数が増えているので注意が必要だ。
만삭 임산부가 주의해야 할 식사에 대해 조언을 받았다.
臨月の妊婦が注意すべき食事についてアドバイスを受けた。
소유주의 허가가 있으면 개보수 공사가 가능하다.
所有主の許可があれば、改修工事が可能だ。
소유주의 사인이 필요한 서류가 몇 가지 있다.
所有主のサインが必要な書類がいくつかある。
소유주의 합의가 없으면 절차를 진행할 수 없다.
所有主の合意がないと、手続きを進めることができない。
소유주의 양해를 얻어 리모델링을 시작한다.
所有主の了解を得て、リフォームを開始する。
소유주의 결정에 따라 계획이 변경되었다.
所有主の決定によって、計画が変更された。
소유주의 연락처를 몰라 문제를 해결할 수 없다.
所有主の連絡先がわからず、問題が解決できない。
차의 사각지대에 주의하여 운전하다.
車の死角に注意して運転する。
아이가 주의를 받고 삐져 버렸다.
子供が注意されてすねてしまった。
밀회가 발견되지 않도록 세심한 주의를 기울였다.
密会が見つからないように細心の注意を払った。
대설 주의보가 내려진 날에는 일찍 귀가하는 것이 현명하다.
大雪注意報が出ている日は、早めに帰宅するのが賢明だ。
대설 주의보가 내려지면 출퇴근에도 시간이 걸린다.
大雪注意報が出ていると、通勤にも時間がかかる。
대설 주의보의 영향으로 공항 항공편이 취소되었다.
大雪注意報の影響で、空港のフライトがキャンセルされた。
대설 주의보가 내려진 가운데 지역 전체가 경계하고 있다.
大雪注意報を受けて、地域全体が警戒している。
대설 주의보의 영향으로 건물 지붕에 눈이 쌓여 있다.
大雪注意報の影響で、建物の屋根に雪が積もっている。
대설 주의보의 영향으로 관광지가 폐쇄됐다.
大雪注意報の影響で、観光地が閉鎖されている。
대설 주의보 때문에 배송 서비스가 지연되고 있다.
大雪注意報のため、配送サービスが遅れている。
대설 주의보가 발효됐고 경보도 내려졌다.
大雪注意報が発令され、警報も出た。
대설 주의보 때는 가급적 집에 있도록 한다.
大雪注意報の時は、なるべく自宅にいるようにする。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/23)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ