・ |
색인을 작성할 때는 정보의 정확성이 중요하다. |
索引を作成する際には、情報の正確性が重要だ。 |
・ |
중요한 회의는 암암리에 진행되고 있었다. |
重要な会議は暗暗裏で進められていた。 |
・ |
중요한 결정은 암암리에 이루어졌다. |
重要な決定は暗暗裏で行われた。 |
・ |
국영수 수업이 가장 중요하다. |
英数国の授業が一番大切だ。 |
・ |
재수하는 기간 동안 자기 관리가 중요했다. |
浪人する期間中、自己管理が大切だった。 |
・ |
부자지간에 신뢰관계를 쌓는 것이 중요하다. |
父子の間で信頼関係を築くことが大切だ。 |
・ |
친권자는 자녀의 진로를 결정하는 중요한 역할을 한다. |
親権者は、子供の進路を決める重要な役割を果たす。 |
・ |
성인병을 예방하기 위해 스트레스 관리도 중요하다. |
生活習慣病を予防するために、ストレス管理も大切だ。 |
・ |
성인병 예방에는 규칙적인 생활리듬이 중요하다. |
生活習慣病の予防には、規則正しい生活リズムが重要だ。 |
・ |
생활습관병 예방에는 스트레스 관리도 중요하다. |
生活習慣病の予防には、ストレスの管理も重要だ。 |
・ |
생활습관병을 막기 위해 체중 관리가 중요하다. |
睡眠不足も生活習慣病のリスク要因の一つだ。 |
・ |
생활습관병을 예방하기 위해서는 규칙적인 생활이 중요하다. |
生活習慣病を予防するためには、規則正しい生活が大切だ。 |
・ |
생활습관병을 막기 위해 균형 잡힌 식사가 중요하다. |
生活習慣病を防ぐために、バランスの取れた食事が重要だ。 |
・ |
성인이 되면 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
成人になると、自分の意見を持つことが大切だ。 |
・ |
성인이 되면서 자기관리의 중요성을 실감하고 있다. |
成人になり、自己管理の重要性を実感している。 |
・ |
성인으로서의 권리와 의무를 이해하는 것이 중요하다. |
成人としての権利と義務を理解することが大切だ。 |
・ |
모 씨가 회의에서 중요한 역할을 했다. |
某氏が会議で重要な役割を果たした。 |
・ |
어제 이 모 씨가 중요한 발표를 했다. |
昨日、李某氏が重要な発表をした。 |
・ |
폭행 증언이 법정에서 중요하다. |
暴行の証言が法廷で重要だ。 |
・ |
노예 제도를 폐지하기 위해서는 노예 상인의 존재를 없애는 것이 중요하다. |
奴隷制度を廃止するためには奴隷商人の存在をなくすことが大切だ。 |
・ |
교미는 종족을 남기기 위한 중요한 일입니다. |
交尾は種族を残すための大事なことです。 |
・ |
손톱깎이를 항상 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
爪切りを常に清潔に保つことが大切です。 |
・ |
차단기를 정기적으로 점검하는 것이 중요합니다. |
遮断器を定期的に点検することが大切です。 |
・ |
누전을 방지하기 위해 정기적인 점검이 중요합니다. |
漏電を防ぐために、定期的な点検が重要です。 |
・ |
킬러 콘텐츠를 준비하는 게 콘텐츠적인 사업 부분에서 가장 중요합니다. |
キラーコンテンツを用意するのがコンテンツ事業で最も重要です。 |
・ |
식후뿐만 아니라 자기 전과 일어난 후의 칫솔질도 매우 중요합니다. |
食後だけではなく寝る前と起きたあとの歯磨きもとても重要です。 |
・ |
서랍장에 중요한 서류를 보관하고 있습니다. |
引き出しに大切な書類を保管しています。 |
・ |
누전 차단기는 화재 등의 사고를 막기 위한 중요한 기기입니다. |
漏電ブレーカーは火災などの事故を防ぐための重要な機器です。 |
・ |
생리대를 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
生理ナプキンを清潔に保つことが大切です。 |
・ |
건조한 계절에는 피부 보습이 중요합니다. |
乾燥した季節には肌の保湿が大切です。 |
・ |
요인의 동정은 외교 활동의 중요한 요소입니다. |
要人の動静は、外交活動の重要な要素です。 |
・ |
정부는 중요 인물의 동정을 파악하고 있습니다. |
政府は重要人物の動静を把握しています。 |
・ |
요인의 일정 관리는 매우 중요합니다. |
要人のスケジュール管理は非常に重要です。 |
・ |
요인과의 대화는 중요한 정보 교환의 장이 됩니다. |
要人との会話は、重要な情報交換の場となります。 |
・ |
요인과의 회담은 매우 중요한 기회입니다. |
要人との会談は非常に重要な機会です。 |
・ |
그는 중요한 회의에서 수행원을 맡았습니다. |
彼は重要な会議で随行員を務めました。 |
・ |
중요한 회의에 수행원으로서 참가하고 있습니다. |
重要な会議に随員として参加しています。 |
・ |
학업과 친구와의 시간을 잘 나누는 것이 중요합니다. |
学業と友人との時間をうまく分けることが大切です。 |
・ |
공존을 실현하기 위한 대화가 중요합니다. |
共存を実現するための対話が重要です。 |
・ |
공생의 중요성을 교육에서 강조하고 있습니다. |
共生の重要性を教育で強調しています。 |
・ |
공생하기 위해서는 상대를 존중하는 것이 중요합니다. |
共生するためには相手を尊重することが大切です。 |
・ |
사람과 동물이 공생하는 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
人と動物が共生する社会を築くことが大切です。 |
・ |
상생하기 위해서는 상호 이해가 중요합니다. |
共生するためには相互理解が大切です。 |
・ |
국방비는 국가 예산의 중요한 부분입니다. |
国防費は国家予算の重要な部分です。 |
・ |
아이들에게 통장의 중요성을 가르치고 있습니다. |
子どもたちに通帳の大切さを教えています。 |
・ |
가계 관리를 위해 매월 지출을 기장하는 것이 중요합니다. |
家計管理のために、毎月の出費を記帳することが重要です。 |
・ |
이건 아주 중요한 거야, 착각하지 마. |
これはとても大事なんだ, 勘違いするなよ。 |
・ |
곳간은 농가에 있어서 중요한 장소다. |
米蔵は農家にとって大切な場所だ。 |
・ |
효과음이 중요한 역할을 한다. |
効果音が重要な役割を果たす。 |
・ |
앵글의 선택이 중요한 요소다. |
アングルの選択が重要な要素だ。 |