![]() |
・ | 자신의 꿈을 쫓기로 작심했다. |
自分の夢を追いかけることを決心した。 | |
・ | 주정을 부리다가 결국 쫓겨났어. |
酔って騒いで、ついに追い出された。 | |
・ | 결국 가족이 그를 집에서 내쫓았어요. |
結局、家族が彼を家から追い出しました。 | |
・ | 그는 나를 아무 말 없이 내쫓았어요. |
彼は私を何も言わずに追い出しました。 | |
・ | 주인이 세입자를 내쫓았어요. |
家主が借家人を追い出しました。 | |
・ | 아이가 울자 가게 주인이 내쫓았어요. |
子どもが泣いて店主が追い出しました。 | |
・ | 거짓말쟁이를 모임에서 내쫓았어요. |
嘘つきを集まりから追い出しました。 | |
・ | 강아지를 밖으로 내쫓았어요. |
犬を外に追い出しました。 | |
・ | 사장은 직원을 내쫓았습니다. |
社長は社員を追放しました。 | |
・ | 시끄럽다고 손님을 내쫓았어요. |
うるさいと言って客を追い払いました。 | |
・ | 내쫓지 말고 이야기를 들어보자. |
追い出さずに話を聞いてみよう。 | |
・ | 내쫓을 수밖에 없었다. |
追い出すしかなかった。 | |
・ | 경찰이 불량배를 내쫓았다. |
警察が不良を追い出した。 | |
・ | 억지로 내쫓다. |
無理やり追い出す。 | |
・ | 단체에서 내쫓다 |
団体から追放する。 | |
・ | 고양이를 방에서 내쫓았다. |
猫を部屋から追い出した。 | |
・ | 그를 집에서 내쫓았다. |
彼を家から追い出した。 | |
・ | 이야기를 듣고 싶지 않아서 그를 방에서 내쫓았다. |
話を聞きたくないから、彼を部屋から追い出した。 | |
・ | 그는 친구 집에서 내쫓겼어요. |
彼は友達の家から追い出されました。 | |
・ | 규칙을 어겨서 내쫓겼어요. |
規則を破って追い出されました。 | |
・ | 거짓말이 들통나서 내쫓겼습니다. |
嘘がバレて追放されました。 | |
・ | 집에서 내쫓기면 갈 곳이 없어요. |
家を追い出されると行くところがありません。 | |
・ | 결국 그는 모임에서 내쫓겼어요. |
結局、彼は集まりから追い出されました。 | |
・ | 내쫓기는 기분이 정말 나빴어요. |
追い出される気分は本当につらかったです。 | |
・ | 아이가 시끄럽다고 내쫓겼어요. |
子どもがうるさいと追い出されました。 | |
・ | 그는 회사에서 내쫓겼어요. |
彼は会社を追放されました。 | |
・ | 그녀는 자신의 꿈을 쫓아 날개를 펼쳐 갔다. |
彼女は自分の夢を追いかけて、羽ばたいていった。 | |
・ | 비위에 거슬리는 사람을 쫓아내다. |
気に食わない人を追い出す。 | |
・ | 무당을 불러 귀신을 쫓아내려고 했다. |
霊媒師を呼んで死霊を追い払おうとした。 | |
・ | 경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다. |
警察は同一犯の行いと見て容疑者を追いかけている。 | |
・ | 일에 쫓겨서, 잠시 나사가 풀렸다. |
仕事に追われていたが、少し気が緩んでしまった。 | |
・ | 승냥이는 예리한 후각을 가지고 있으며, 먹이를 쫓는 데 능숙합니다. |
山犬は鋭い嗅覚を持ち、獲物を追うのが得意です。 | |
・ | 옛날에 승냥이는 사냥꾼과 함께 산에 가서 동물을 쫓았습니다. |
昔、山犬は猟師と一緒に山へ行き、動物を追い詰めていました。 | |
・ | 뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다. |
何かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。 | |
・ | 경찰이 쫓아오자 도둑은 쏜살같이 꽁무니를 빼고 도망갔다. |
警察が追いかけてくると泥棒は一目散に逃げたとのことです。 | |
・ | 자신의 꿈을 쫓기 위해 그는 안정된 직장을 박차고 나왔다. |
自分の夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。 | |
・ | 집 떠나면 고생이라지만, 내 꿈을 쫓기 위해 결심했다. |
家を出れば苦労するというけれど、自分の夢を追うために決心した。 | |
・ | 그녀는 결혼을 눈앞에 두고 준비에 쫓기고 있다. |
彼女は結婚を目前にして、準備に追われている。 | |
・ | 세상없어도 꿈을 쫓는 것을 절대 포기하지 않을 거야. |
何事があっても、夢を追い続けることを決してやめない。 | |
・ | 그는 자신의 꿈을 쫓기 위해 혈안이 되어 노력하고 있다. |
彼は自分の夢を追い求めるあまり、血眼になって努力している。 | |
・ | 많은 사람들이 청년기에 꿈을 쫓는다. |
多くの人が青年期に夢を追い求める。 | |
・ | 그는 개에게 쫓겨 도망칠 수밖에 없었다. |
彼は犬に追われて逃げるしかなかった。 | |
・ | 개가 새를 쫓아 도망쳤다. |
犬が鳥を追いかけて逃げた。 | |
・ | 끈질기게 쫓아왔지만 결국 도망칠 수 있었다. |
しぶとく追いかけてきたが、ついに逃げられた。 | |
・ | 탈주범은 경찰에 쫓기면서 산으로 도망쳤다. |
脱走犯は警察に追われながら、山に逃げ込んだ。 | |
・ | 스토커처럼 쫓아다니다. |
ストーカーのように追いかける。 | |
・ | 그는 암살을 계획하고 있다고 전해져 경찰에 쫓기고 있습니다. |
彼は暗殺を計画しているとされ、警察に追われている。 | |
・ | 허수아비는 동물이나 새들을 쫓기 위한 방법 중 하나입니다. |
かかしは、動物や鳥を追い払うための工夫のひとつです。 | |
・ | 귀찮은 거지를 내쫓았다. |
しつこい物乞いを追い払った。 | |
・ | 나이에 관계없이 늦깎이지만 꿈을 쫓아갑시다. |
年齢に関係なく遅咲きでも夢を追い続けましょう。 |