![]() |
・ | 변기가 막히면 바로 처리하지 않으면 큰일 난다. |
便器が詰まると、すぐに対処しないと大変なことになる。 | |
・ | 그는 맺고 끊는 것이 분명해서 항상 효율적으로 일을 처리한다. |
彼はてきぱきしているので、いつも効率よく仕事をこなしている。 | |
・ | 그녀의 일 처리 방식을 거울로 삼기로 했다. |
彼女の仕事の進め方を手本にすることにした。 | |
・ | 지금 내 코가 석 자라서, 다른 일은 나중에 처리해야 해. |
今は自分の問題が差し迫っているから、他のことは後回しにしなきゃ。 | |
・ | 사소한 일도 미리 처리하자. 호미로 막을 것을 가래로 막는 일이 없도록 하자. |
些細なことも前もって処理しよう。鍬で防げるものを杖で防ぐことがないようにしよう。 | |
・ | 메스를 사용한 후에는 상처를 깨끗하게 처리하는 것이 중요합니다. |
メスを使った後、傷口をきれいに処置することが大切です。 | |
・ | 전산 처리 속도가 빨라졌습니다. |
電算処理が速くなりました。 | |
・ | 여장부 같은 성격으로 어떤 일이든 완벽하게 처리합니다. |
女丈夫のような性格で、どんな仕事も完璧にこなします。 | |
・ | 저격범은 한 발로 목표물을 처리했다. |
狙撃犯は一発でターゲットを仕留めた。 | |
・ | 사고 처리가 얼추 끝나서 한시름 놓았다. |
事故処理が一通り終わって一息ついた。 | |
・ | 그 문제는 별문제 아니니까 침착하게 처리하자. |
あのトラブルは大したことではないので、落ち着いて対処しましょう。 | |
・ | 일이 끝난 후, 뒤처리를 하는 것이 습관이다. |
仕事が終わった後、後片付けをするのが習慣だ。 | |
・ | 모두 함께 협력하여 뒤처리를 해서 빨리 끝났다. |
みんなで協力して後片付けをすることで、早く終わった。 | |
・ | 매번 식사 후 뒤처리를 하는 것은 귀찮다. |
毎回、食事の後に後片付けをするのは面倒だ。 | |
・ | 이벤트가 끝난 후 뒤처리는 힘들었다. |
イベントが終わった後の後片付けは、大変だった。 | |
・ | 뒤처리를 부탁합니다. |
後片付けを頼みます。 | |
・ | 하수 처리 능력을 향상시키기 위해 시설 확장이 진행되고 있어요. |
下水の処理能力を向上させるため、施設の拡張が行われています。 | |
・ | 하수도에서 흐르는 물은 환경에 나쁜 영향을 주지 않도록 처리되고 있어요. |
下水道から流れる水は、環境に悪影響を与えないように処理されています。 | |
・ | 하수 처리장에서 오수를 깨끗하게 정화한 후, 강에 흘린다. |
下水処理場で、汚水をきれいにしてから川に流す。 | |
・ | 이 지역에서는 하수가 적절하게 처리되지 않아 오염이 문제로 되고 있다. |
この地域では、下水が適切に処理されていないため、汚染が問題となっている。 | |
・ | 하수 처리 방법에 신경을 써서 환경에 미치는 부담을 줄이고 있어요. |
下水の処理方法に工夫をすることで、環境への負担を減らしています。 | |
・ | 하수 처리 시설이 오래돼서 최근에는 자주 고장이 나요. |
下水処理施設が古くて、最近はよく故障します。 | |
・ | 그녀는 가정을 꾸려 나가면서 일을 잘 처리하고 있습니다. |
彼女は家庭を切り盛りしながら、仕事もこなしています。 | |
・ | 상수도 물은 정수장에서 처리됩니다. |
上水道の水は浄水場で処理されています。 | |
・ | 갑판원은 다른 승무원들과 협력하여 매일 업무를 처리합니다. |
甲板員は他の乗組員と連携し、日々の業務をこなします。 | |
・ | 짐꾼들은 보통 매우 힘이 세고, 신속하게 일을 처리한다. |
荷担ぎの人たちは、通常、非常に力強く、迅速に作業をこなす。 | |
・ | 할랄푸드는 특정한 방식으로 처리된 고기를 사용합니다. |
ハラルフードは特定の方法で処理された肉を使用します。 | |
・ | 비공개로 처리해 주세요. |
非公開で処理してください。 | |
・ | 이 컴퓨터는 매우 빠르고 처리 능력이 뛰어납니다. |
このコンピュータは非常に高速で、処理能力が高いです。 | |
・ | 서버의 접속자 수가 증가하고 있어 처리 속도가 느려지고 있어요. |
サーバーの接続者数が増加しているため、処理速度が遅くなっています。 | |
・ | 마우스패드의 뒷면은 미끄러짐 방지 처리가 되어 있어 안정적입니다. |
マウスパッドの裏面が滑り止めになっているので、安定します。 | |
・ | 양자 컴퓨터의 등장으로 정보 처리 방법이 달라질 수 있습니다. |
量子コンピュータの登場により、情報処理の方法が変わるかもしれません。 | |
・ | 양자 컴퓨터는 방대한 데이터 처리에 강력한 힘을 발휘합니다. |
子コンピュータは、膨大なデータの処理に強力な力を発揮します。 | |
・ | 각 부처는 업무를 세분화하여 처리합니다. |
各部署は業務を細分化して処理します。 | |
・ | 공정하게 일을 처리해 주세요. |
公平に仕事を処理してください。 | |
・ | "디지털 원어민" 세대는 정보 처리 속도가 매우 빠릅니다. |
デジタルネイティブの世代は、情報の処理が非常に早いです。 | |
・ | 이런 식으로 일을 처리하다니, 이뭐병이다. |
こんな風に仕事を処理するなんて、馬鹿げている。 | |
・ | 총무 담당자가 처리하겠습니다. |
総務担当者が対応いたします。 | |
・ | 쌍방 과실로 처리가 진행됩니다. |
双方過失として処理が進められます。 | |
・ | 쌍방 과실로 처리됩니다. |
双方過失として処理されます。 | |
・ | 효율적으로 업무를 처리하다. |
効率的に業務を処理する。 | |
・ | 단기간에 효율적으로 업무를 처리합시다. |
短時間で効率的に仕事をこなしましょう。 | |
・ | 바로 처리하겠습니다. |
すぐに対応します。 | |
・ | 질문은 차례대로 처리해 드리겠습니다. |
ご質問は順番に対応いたします。 | |
・ | 고양이 똥을 처리하기 위해 전용 삽을 사용하고 있습니다. |
猫の糞を処理するために、専用のスコップを使っています。 | |
・ | 그의 꼼꼼한 일 처리는 그 결과에도 나타나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 거지. |
彼の丁寧な仕事ぶりは、その成果にも表れている。見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。 | |
・ | 꼬리가 길면 잡힌다, 그래서 모든 것을 투명하게 처리해야 해. |
尾が長ければ捕まる、だからすべてを透明に処理しなければならない。 | |
・ | 그는 빠른 대응으로 클레임을 처리했다. |
彼は素早い対応でクレームを処理した。 | |
・ | 재빠른 동작으로 일을 처리했다. |
素早い動作で仕事を片付けた。 | |
・ | 업무를 재빠르게 처리하다. |
業務を手早く処理する。 |