【초래하다】の例文_2

<例文>
이 상태를 방치하면 머지않아 사업에 지장을 초래할 우려가 있다.
この状態を放置すれば、いずれ事業に支障をきたす恐れがある。
지장을 초래하다.
支障をきたす。
마작에 몰두해도 상관없지만, 자기 일에 지장을 초래해서는 안 된다.
麻雀に熱中してもかまわないが、自分の仕事に支障をきたすようではいけない。
석유는 부족을 초래할 것이다.
石油は不足をきたすだろう。
자신의 선택이 어떤 결과를 초래할지 알고 있었다.
自身の選択がどんな結果を招くのか分かっていた。
역사상 최대 인명 피해를 초래한 최악의 참사였다.
歴史上、最大の人命被害を招いた最悪の惨事だった。
로봇이 어떤 결과를 초래할지 아무도 모른다.
ロボットがどういう結果をもたらすか誰も分からない。
많은 사람들은 인공지능(AI)이 세상의 종말을 초래한다고 생각한다.
多くの人は、人工知能が世界の終わりをもたらすと考える。
성급하게 판단해 혼선을 초래했다.
性急に判断して混乱を招いた。
심각한 상황을 초래하기도 한다.
深刻な状況を招いたりする。
최악의 결과를 초래하다
最悪の結果をまねく。
그 회사의 최고 경영진의 은퇴는 경영에 큰 지장을 초래했다.
会社のトップが引退したことが経営に大きな支障をきたすことにつながった。
폭설이 물류에 지장을 초래할 우려가 있다.
大雪が物流に支障をきたす恐れがある。
심신에 지장을 초래하면 일의 속도는 늦어지고 또한 일의 질도 떨어집니다.
心身に支障をきたすと仕事の速度は遅くなり、また、仕事の質も落ちます。
기계의 고장으로 생산에 지장을 초래하고 있다.
機械の故障で生産に支障をもたらしている。
업무에 지장을 초래하다.
業務に支障をきたす。
불면이나 수면 부족이 이어지면 일상 생활에 지장을 초래합니다.
不眠・睡眠不足が続くと、日中の活動に支障をきたす。
설화를 초래하다.
舌禍を招く。
안이한 입산이 초래한 사고도 다발하고 있다.
安易な入山が招く事故も多発している。
태풍의 영향으로 전철이 멈추어 발이 묶여 많은 사람의 생활에도 지장을 초래하고 있다.
台風の影響で、電車が止まって足止めされて、多くの人の生活にも支障をきたしています。
반발을 초래하지 않도록 조심하다.
反発を招かないために心がける。
지나침은 오히려 역효과를 초래한다.
やり過ぎはむしろ逆効果を招く。
역효과를 초래하다.
逆効果を招く。
석탄화력의 연로인 석탄 부족이 이번 대규모 단전을 초래했다.
石炭火力の燃料となる石炭の不足が今回の大規模な停電を招いた
무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다.
何がこんな危機と災厄を招いたのかを省察してみる。
악순환을 초래하다.
悪循環を招く。
재앙을 초래오다.
災いを招く。
비이성적 애국심은 전쟁을 초래한다.
非理性的愛国心は戦争を招く。
새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다.
新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。
기강이 해이해져 초래한 인명 참사여서 충격이 더 컸다.
規律の緩みが招いた人命惨事なので衝撃が大きかった。
화산재가 내려 쌓여 작물의 생육에 막대한 영향을 초래했다.
火山灰が降り積もり、作物の生育に甚大な影響をもたらした。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ