・ | 민족 분쟁으로 인해 인권이 침해되고 있어요. |
民族紛争が原因で人権が侵害されています。 | |
・ | 아내는 사업 실패로 의기소침해진 남편이 안타까웠다. |
妻は事業失敗に意気消沈した夫が気の毒だった。 | |
・ | 저작권 침해로 개인을 기소할 방침이에요. |
著作権侵害で個人を起訴する方針です。 | |
・ | 국제사회가 인권침해를 단죄했어요. |
国際社会が人権侵害を断罪しました。 | |
・ | 인권침해를 고발하는 성명을 발표했어요. |
人権侵害を告発する声明を発表しました。 | |
・ | 감금된 상태에서의 삶은 인간의 존엄성을 침해한다. |
監禁された状態での生活は人間の尊厳を侵害する。 | |
・ | 감금된 사람들의 인권이 침해되었을 가능성이 있다. |
監禁された人々の人権が侵害されている可能性がある。 | |
・ | 불법 입국은 국가 주권에 대한 중대한 침해입니다. |
不法入国は国の主権に対する重大な侵害です。 | |
・ | 노예 무역은 인권 침해이다. |
奴隷貿易は人権侵害である。 | |
・ | 노예제도는 인간의 존엄성을 부정하고 인권의 기본 원칙을 침해하는 것이다. |
奴隷制度は、人間の尊厳を否定し、人権の基本的な原則を侵害するものである。 | |
・ | 개인정보가 SNS에 유출되면 사생활이 침해된다. |
個人情報がSNSに流出されるとプライバシーが侵害される。 | |
・ | 국가는 인권 침해를 한 기업에 대해 제재를 부과했습니다. |
国は人権侵害を行った企業に対して制裁を科しました。 | |
・ | 특허권 침해 행위는 법인 기업의 업무의 일환으로 행해지는 경우가 많다. |
特許権侵害行為は法人企業の業務の一環として行われることが多い。 | |
・ | 지적재산권을 침해한 기업은 법원으로부터 징벌적 배상금을 명령받을 수 있다. |
知的財産権を侵害した企業は、裁判所から懲罰的な賠償金を命じられることがある。 | |
・ | 국제 사회는 인권 침해를 하는 나라에 대해 제재했습니다. |
国際社会は人権侵害を行う国に対して制裁しました。 | |
・ | 그의 행동은 다른 사람의 존엄성을 침해하고 있습니다. |
彼の行動は他人の尊厳を侵害しています。 | |
・ | 인간의 존엄성을 침해하는 행위는 용납될 수 없다. |
彼女の尊厳を侵害する行為は許されません。 | |
・ | 이 법안은 언론의 자유를 침해할 우려가 있습니다. |
この法案は言論の自由を侵害する恐れがあります。 | |
・ | 표절하는 것은 타인의 권리를 침해합니다. |
盗作することは他人の権利を侵害します。 | |
・ | 그는 저작권 침해 재판에서 패소했습니다. |
彼は著作権侵害の裁判で敗訴しました。 | |
・ | 그는 저작권 침해 재판에서 승소했습니다. |
彼は著作権侵害の裁判で勝訴しました。 | |
・ | 선생님이 내 꿈을 뒷받침해 주셨다. |
先生が私の夢を後押ししてくれた。 | |
・ | 부모님이 진학을 뒷받침해 주셨다. |
両親が進学を後押ししてくれた。 | |
・ | 그 회사는 악명 높은 인권 침해를 저지르고 있다. |
この企業は悪名高い環境汚染を起こしている。 | |
・ | 사생활을 침해하는 것은 불법 행위에 위반됩니다. |
プライバシーを侵害することは違法行為に違反します。 | |
・ | 그 행위는 개인의 권리를 침해하고 있으며 법을 위반하고 있습니다. |
その行為は個人の権利を侵害しており、法に違反しています。 | |
・ | 저작권을 침해하다. |
著作権を侵害する。 | |
・ | 상표를 침해하고 있다는 우편이 왔다. |
商標を侵害しているという郵便が届いた。 | |
・ | 지적재산권을 침해하다. |
知的財産権を侵害する。 | |
・ | 재산권 혹은 소유권은 침해할 수 없는 것이다. |
財産権あるいは所有権は不可侵な物である。 | |
・ | 지식 재산권 침해는 저작권법에 위반됩니다. |
知的財産権の侵害は著作権法に違反します。 | |
・ | 인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다. |
人権侵害に反対して、国際社会が一致団結して決起した。 | |
・ | 괴롭힘은 개개의 인간으로서의 존엄성을 침해합니다. |
いじめは個々の人間としての尊厳を侵害します。 | |
・ | 개개인의 자유는 다른 사람의 권리를 침해해서는 안 됩니다. |
個々人の自由は他者の権利を侵害してはいけません。 | |
・ | 전체주의 정부는 개인의 사생활을 침해합니다. |
全体主義の政府は、個人のプライバシーを侵害します。 | |
・ | 사유재산의 권리를 침해하는 것은 불법입니다. |
私有財産の権利を侵害することは違法です。 | |
・ | 저작권 침해에 대한 제소가 법정에서 심리되었습니다. |
著作権侵害に対する提訴が法廷で審理されました。 | |
・ | 지적재산권 침해에 대해 제소가 이루어졌습니다. |
知的財産権の侵害に対して提訴が行われました。 | |
・ | 기업은 경쟁사에 대해 특허 침해 제소를 했다. |
企業は競合他社に対して特許侵害の提訴を行った。 | |
・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
・ | 타국의 주권을 침해하다. |
他国の主権を侵害する。 | |
・ | 사생활 침해와 보안 문제는 드론이 대중화되기 위해 넘어야 할 큰 산이다. |
プライベート侵害や保安の問題はドローンが大衆化されるために超えなければならない大きな山だ。 | |
・ | 저작권 침해는 원칙상 형사 처벌의 대상입니다. |
著作権侵害は原則刑事罰の対象です。 | |
・ | 당신의 소설은 내 저작권을 침해하고 있습니다. |
あなたの小説は私の著作権を侵害しています。 | |
・ | 이거 저작권 침해예요. |
これは著作権侵害ですよ。 | |
・ | 인터넷을 악용한 인권 침해를 없앱시다. |
インターネットを悪用した人権侵害をなくしましょう。 | |
・ | 완벽주의라서 할 수 없는 것이 있으면 심하게 의기소침해 버린다. |
完璧主義でできないことがあるとひどく落ち込んでしまう。 | |
・ | 상표권을 침해하면 소송을 당할 우려가 있습니다. |
商標権を侵害していると訴えられたりするおそれがあります。 | |
・ | 그들의 권리가 부당하게 침해되었다. |
彼らの権利が不当に侵害された。 | |
・ | 나는 인권을 침해당했다. |
私は人権を侵害された。 |
1 2 |