【퇴적하다】の例文_54

<例文>
반팔 셔츠를 입으면 시원하고 쾌적하다.
半袖のシャツを着ると、涼しくて快適だ。
작업복 사이즈가 딱 맞아 움직이기 편하다.
作業着のサイズがぴったりで、動きやすい。
작업복 소재가 통기성이 좋아 쾌적하다.
作業着の素材が通気性が良くて、快適だ。
작업복을 벗고 나서 휴식하다.
作業着を脱いでから休憩する。
작업복은 움직이기 쉽고 편리하다.
作業着は動きやすくて便利だ。
구수한 사투리를 구사하다.
もっともらしい方言を駆使する。
된장찌개 냄새가 구수하다.
味噌チゲの香りが香ばしい。
맛이 구수하다.
香ばしい。
참기름의 고소한 냄새가 후각을 자극하다.
ごま油の香ばしい香りが嗅覚を刺激する。
이 국은 약간 소금기가 부족하다.
このスープには少し塩気が足りない。
이 스테이크 소스는 맛이 진하다.
このステーキソースは味が濃い。
맛이 진하기 때문에 약간의 양이면 충분하다.
味が濃いので、少しの量で十分だ。
이 치즈는 맛이 진하다.
このチーズは味が濃い。
이 국은 맛이 진하다.
このスープは味が濃い。
이 커피는 쓴맛이 강하다.
このコーヒーは苦みが強い。
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
ちょっと苦みがあるようだ。
이 야키소바는 쫄깃쫄깃하다.
この焼きそばはしこしこしている。
수타면이 쫄깃쫄깃하다.
手延べ麺がしこしこしている。
신선한 우동이 쫄깃쫄깃하다.
新鮮なうどんがしこしこしている。
이 스파게티는 쫄깃쫄깃하다.
このスパゲッティはしこしこしている。
중국식 냉국수가 쫄깃쫄깃하다.
冷やし中華の麺がしこしこしている。
이 우동은 쫄깃쫄깃하다.
このうどんはしこしこしている。
매콤한 요리로 혀가 얼얼하다.
スパイシーな料理で舌がひりひりする。
매운 국물을 먹어서 혀가 얼얼하다.
辛いスープを飲んで舌がひりひりする。
매콤한 소스로 입안이 얼얼하다.
辛いソースで口の中がひりひりする。
입안이 향신료로 얼얼하다.
口の中がスパイスでひりひりする。
과거를 청산하다.
過去を清算する。
기억을 상실하다.
記憶を失う。
기억이 날 듯 말 듯 하다.
思い出せそうで思い出せない。
쓰디쓴 현실을 마주하다.
苦々しい現実に向き合う。
감정을 주체하다.
感情を抑える。
기분을 주체하다.
気持ちを捌く。
눈물을 주체하다.
涙をこらえる。
씁쓸한 표정을 감추지 못하다.
苦々しい表情を隠しきれない。
감추지 않고 사실을 말하다.
隠さずに事実を話す。
쓰라린 과거와 결별하다.
苦々しい過去に決別する。
그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다.
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。
씁쓸한 감정을 가슴에 간직하다.
ほろ苦い感情を胸に秘める。
씁쓸한 진실에 직면하다.
苦々しい真実に直面する。
동료가 구속되는 것을 보니 기분이 씁쓸하다.
同僚が拘束されているのをみると気分が心苦しい
뒷맛이 씁쓸하다.
後味がほろ苦い。
호락호락하지 않은 목표를 설정하다.
甘くない経済状況に直面する。
호락호락하지 않은 경제 상황에 직면하다.
甘くない経済状況に直面する。
인격의 형성에는 가정환경도 중요하다.
人格の形成には、家庭環境も大切である。
학교는 인격 형성의 장으로서도 중요하다.
学校は人格形成の場としても重要だ。
아이들 의견에 귀를 기울이고 아이들의 인격을 존중하다.
子どもの意見に耳を傾け、子どもの人格を尊重する。
세대 차이를 느낄 때는 솔직하게 대화하는 것이 중요하다.
世代間ギャップを感じるときは率直に話し合うことが大切だ。
세대차를 메우기 위한 대화가 필요하다.
世代間ギャップを埋めるための対話が必要だ。
친구의 장례식에 참석하여 조문하다.
友人の葬儀に出席し、弔問する。
조의를 표하고 조문하다.
お悔やみを持って弔問する。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(54/241)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ