【특히】の例文
<例文>
・
건조기는 습기가 많은 계절에
특히
유용합니다.
乾燥機は湿気の多い季節に特に重宝します。
・
스트레스가 많을 때는
특히
수분 보충에 신경을 쓰도록 합시다.
ストレスが多いときは特に水分補給に気を使いましょう。
・
여름철에는
특히
수분 보충에 신경을 쓰도록 합시다.
夏場は特に水分補給に気をつけましょう。
・
옥수수는 여름 채소 중에서도
특히
영양가가 높습니다.
トウモロコシは夏野菜の中でも特に栄養価が高いです。
・
병이 잦은 사람은 환절기에
특히
주의가 필요합니다.
病気がちな人は、季節の変わり目に特に注意が必要です。
・
먹은 약의 부작용,
특히
항균약 등의 부작용으로 설사를 하는 경우도 많다.
飲んだ薬の副作用、特に抗菌薬などの副作用で下痢をすることも多く
・
포르투갈은 유럽 중에서도
특히
물가가 싼 나라입니다.
ポルトガルは、ヨーロッパの中でも特に物価の安い国です。
・
비가 내리고 있었기 때문에 도로의 커브는
특히
위험했다.
雨が降っていたため、道路のカーブは特に危険だった。
・
올 여름은
특히
더워요.
今年の夏は特に暑いです。
・
환절기에는
특히
콧물이 심하다.
季節の変わり目は特に鼻水がひどい。
・
여성은
특히
갱년기에 골밀도 저하에 주의할 필요가 있습니다.
女性は特に更年期に骨密度の低下に注意する必要があります。
・
가을 트레킹은
특히
경치가 아름다워요.
秋のトレッキングは特に景色が美しいです。
・
이 집 군만두는
특히
육즙이 풍부하고 맛있습니다.
この店の焼き餃子は特にジューシーでおいしいです。
・
이 가게의 초밥은
특히
맛있어요.
この店の寿司は特に美味しいです。
・
노인들이
특히
더위에 심하게 시달린다.
老人が特に暑さに苦しめられる。
・
젊은 세대는 환경 문제에
특히
관심을 가지고 있습니다.
若い世代は環境問題に特に関心を持っています。
・
산호초는 생물 다양성의 보전 상,
특히
중요한 생태계이다.
サンゴ礁は、生物多様性の保全上、特に重要な生態系である。
・
자신의 욕망이나 격정,
특히
욕정을 제어하다.
自分の欲望や激情、特に情欲を制する。
・
고래상어는 해양 생물 중에서도
특히
큰 종류 중 하나입니다.
ジンベイザメは、海洋生物の中でも特に大きな種類の一つです。
・
서양화 중에서도
특히
인상파 작품이 인기다.
西洋画の中でも特に印象派の作品が人気だ。
・
일용품 가운데서도
특히
빼놓을 수 없는 것을 생활필수품이라 한다.
日用品の中でも、特に欠かせないものを生活必需品という。
・
가지는 채소 중에서도
특히
영양가가 높아요.
茄子は野菜の中でも特に栄養価が高いです。
・
보리는 곡물 중에서도
특히
영양가가 높은 식재료 중 하나입니다.
麦は穀物の中でも特に栄養価が高い食材の一つです。
・
모피 의류는 추운 겨울에는
특히
유용하다.
毛皮の衣類は、寒い冬の日には特に重宝される。
・
임신 중에는
특히
수면과 휴식을 취하는 것이 중요합니다.
妊娠中は、特に睡眠や休息を取ることが重要です。
・
드라이한 날씨에는 정전기가
특히
일어나기 쉽습니다.
ドライな天候では静電気が特に起こりやすいです。
・
분노를 평소에 지나치게 억압하지 않는 것이
특히
중요합니다.
怒りを普段から抑圧しすぎないことが特に大事です。
・
헬스장에서 운동할 때는
특히
겨드랑이를 신경 쓴다.
ジムで運動するときは、特にわきを気にする。
・
요코하마의 야경은 아름답고, 관람차에서의 전망이
특히
유명합니다.
横浜の夜景は美しく、観覧車からの眺めが特に有名です。
・
미술품 수집가는 순혈 예술가의 작품에
특히
관심을 가지고 있다.
美術品の収集家は、純血の芸術家の作品に特に興味を持っている。
・
휴일에는 대체 근무 직원이
특히
많다.
休日には代理勤務職員が特に多い。
・
특히
어린이나 노인이 생고기를 먹는 것은 위험합니다.
特に子どもや高齢者が生肉を食べるのは危険です。
・
키보드는
특히
손때 묻은 부품 중 하나입니다.
キーボードは特に手垢にまみれた部品の一つです。
・
어떤 분야,
특히
예술 분야에서 눈에 띄게 훌륭한 사람을 말한다.
ある分野、特に芸術の分野で際立ってすぐれた人をいう。
・
두개골은 인체에서도
특히
중요한 뇌를 둘러싸듯 존재한다.
頭蓋骨は、人体でも特に重要な脳を取り囲むようにして存在する。
・
사람 앞에 서는 사람에게는 말솜씨가
특히
중요합니다.
人の前に立つ人には、話術が特に重要です。
・
소재지는
특히
부동산이나 사업소 등이 존재하는 장소를 의미한다.
所在地は、特に不動産や事業所などが存在する場所を意味する。
・
설탕
특히
백설탕은 건강에 좋지 않고 미용에도 좋지 않습니다.
砂糖、特に白砂糖は健康によくないし、美容にもよくありません。
・
전 담배 피우는 사람이
특히
싫어요.
私はたばこを吸う人が特に嫌いです。
・
올 여름은
특히
덥다고 합니다.
今年の夏は、特に暑いようです。
・
특히
이 요리가 맛있습니다.
特にこの料理がおいしいです。
・
대포를 전문으로 취급하는 병사를 포병,
특히
발사하는 사람을 포수라 한다.
大砲を専門に扱う兵を砲兵、特に発射する人を砲手という。
・
해외에서는
특히
긴 메일을 싫어하는 풍조가 있습니다.
海外では特に長いメールを嫌う風潮があります。
・
두피 고민 중에서도
특히
심각한 것은 탈모입니다.
頭皮の悩みの中でも特に深刻なのが脱毛です。
・
급진 좌파의 인기가
특히
젊은층 사이에서 크게 오르고 있다.
急進左派の人気が、特に若年層の間で大きく伸びている。
・
중국어는 배우기가 너무 어려워요. 한자도 다르고
특히
발음이 어려워요.
中国語は本当に難しいですよ。漢字も違うし、特に発音が難しいです。
・
눈썹은 얼굴 부분 가운데서도
특히
피부가 얇은 곳입니다.
まぶたは顔のパーツのなかでも、特に皮膚が薄いところです。
・
학교에 들어가 교육을 받는 것을 취학이라고 한다.
특히
초등학교를 말한다.
学校に入って教育を受けることを就学という。特に小学校をいう。
・
집에서는 아이들이
특히
좋아하는 탄산음료를 못 마시게 한다.
家では、特に子供たちが好きな炭酸飲料を飲ませていない。
・
오미자차는 여름철에 마시면
특히
좋다.
五味茶は夏の季節に飲むと特に良い。
1
2
(
1
/2)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ