![]() |
・ | 친인척들 중에서 특히 친한 사람과는 자주 연락을 해요. |
親類縁者の中で、特に仲の良い人とはよく連絡を取り合います。 | |
・ | 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다. |
特に職場では男女差別がいまだ存在する。 | |
・ | 액션 게임 중에서도 특히 전투가 격렬한 것을 좋아한다. |
アクションゲームの中でも、特に戦闘が激しいものが好きだ。 | |
・ | 복간된 서적은 특히 옛날 팬들에게 귀중한 아이템입니다. |
復刊された書籍は、特に昔のファンにとって貴重なアイテムです。 | |
・ | 이 새로운 연재 만화는 특히 젊은이들에게 인기가 있습니다. |
この新しい連載漫画は、特に若者に人気があります。 | |
・ | 호외가 배포되면 특히 주목을 끌게 됩니다. |
号外が配布されると、特に注目を集めることが多いです。 | |
・ | 매스컴은 특히 정치에서 중요한 역할을 합니다. |
マスコミは、特に政治において重要な役割を果たします。 | |
・ | 사극은 특히 연령대가 높은 분들에게 인기가 많습니다. |
時代劇は、特に年配の方々に人気が高いです。 | |
・ | 이 광고는 특히 노인을 대상으로 만들어졌습니다. |
このコマーシャルは特に高齢者向けに作られています。 | |
・ | 한국의 OTT 서비스는 특히 K-드라마로 인기가 많습니다. |
韓国のOTTサービスは、特にK-ドラマで人気があります。 | |
・ | 합창곡의 소프라노 부분이 특히 아름답습니다. |
合唱曲のソプラノ部分が特に美しいです。 | |
・ | 교향곡의 마지막 부분이 특히 감동적이었습니다. |
交響曲の終盤が特に感動的でした。 | |
・ | 교향곡의 제1악장을 특히 좋아합니다. |
交響曲の第1楽章が特に好きです。 | |
・ | 마당쇠는 모내기와 수확 시기에 특히 바빠집니다. |
作男は、田植えや収穫の時期に特に忙しくなります。 | |
・ | 앞줄 자리는 특히 인기가 많습니다. |
前列の席は特に人気があります。 | |
・ | 맨 앞 자리는 특히 긴장감이 있습니다. |
一番前の席は特に緊張感があります。 | |
・ | 해외파 선수들의 경기는 특히 주목받고 있습니다. |
海外組の試合は、特に注目されています。 | |
・ | 체온계는 특히 감기나 독감 예방에 유용합니다. |
体温計は、特に風邪やインフルエンザの予防に役立ちます。 | |
・ | 산길이 구불구불해서, 특히 날씨가 나쁠 때는 위험합니다. |
山道はくねくねしていて、特に天候が悪いときは危険です。 | |
・ | 이 CF는 특히 젊은 층에게 인기가 많습니다. |
このCMは特に若い層に人気があります。 | |
・ | 그 배우는 레드카펫에서 특히 빛났습니다. |
その俳優はレッドカーペットで一際輝いていました。 | |
・ | 이 집 군만두는 특히 육즙이 풍부하고 맛있습니다. |
この店の焼き餃子は特にジューシーでおいしいです。 | |
・ | 돌솥밥은 바닥에 눌러붙은 누룽지가 특히 맛있어요. |
石鍋ご飯は底の焦げが特に美味しいです。 | |
・ | 이 식당의 국수는 특히 맛있습니다. |
このレストランのククスは特に美味しいです。 | |
・ | 비빔면은 특히 더운 날에 먹으면 최고예요. |
ビビン麺は、特に暑い日に食べるのが最高です。 | |
・ | 이 식당의 비빔면은 특히 인기가 있어요. |
このレストランのビビン麺は特に人気があります。 | |
・ | 이 식당의 김치찌개는 특히 맛있습니다. |
このレストランのキムチチゲは特に美味しいです。 | |
・ | 이 가게의 설렁탕은 특히 맛있어요. |
この店のソルロンタンは特に美味しいです。 | |
・ | 곰탕은 겨울에 특히 인기 있는 요리입니다. |
コムタンは冬に特に人気がある料理です。 | |
・ | 해물파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
海鮮チヂミは雨の日に特に人気があります。 | |
・ | 해물파전은 특히 인기가 있습니다. |
海鮮パジョンは特に人気があります。 | |
・ | 파전은 비 오는 날에 특히 인기가 있습니다. |
パジョンは雨の日に特に人気があります。 | |
・ | 이 가게의 프라이드 치킨은 특히 맛있습니다. |
この店のフライドチキンは特に美味しいです。 | |
・ | 전주 비빔밥이 특히 유명합니다. |
全州ビビンバが特に有名です。 | |
・ | 쩍벌남은 지하철에서 특히 많이 보여요. |
大股開きの男は地下鉄で特によく見られます。 | |
・ | e스포츠는 10대와 20대 사이에서 특히 인기가 많아요. |
eスポーツは10代や20代の間で特に人気があります。 | |
・ | 오늘은 특히 교통지옥이네요. |
今日は特に交通地獄ですね。 | |
・ | 나는 팝페라를 듣는 걸 좋아해요, 특히 그 노래는 감동적이에요. |
私はポップオペラを聴くのが好きです、特にその曲は感動的です。 | |
・ | 빈뇨는 특히 야간에 화장실에 가는 횟수가 증가할 수 있습니다. |
頻尿は、特に夜間にトイレに行く回数が増えることがあります。 | |
・ | 심장병에 걸릴 위험이 높은 연령층에게는 특히 예방이 중요합니다. |
心臓病にかかるリスクが高い年齢層には、特に予防が大切です。 | |
・ | 사슴벌레는 특히 저녁에 활발해져요. |
クワガタムシは、特に夕方に活発になります。 | |
・ | 송어 훈제는 특히 인기가 있습니다. |
マスのスモークは特に人気があります。 | |
・ | 관상어 중에서도 금붕어가 특히 인기입니다. |
観賞魚の中でも金魚が特に人気です。 | |
・ | 옛날 술병은 특히 가치가 있어요. |
昔の酒瓶は特に価値があります。 | |
・ | 야크는 특히 고지에서의 생활에 적합합니다. |
ヤクは特に高地での生活に適しています。 | |
・ | 야크는 특히 어려운 환경에서도 살아남을 수 있습니다. |
ヤクは特に厳しい環境でも生き抜くことができます。 | |
・ | 올해 노벨 문학상은 특히 주목을 받고 있습니다. |
今年のノーベル文学賞は、特に注目を集めています。 | |
・ | 신맛이 나는 과일은 여름에 특히 맛있어요. |
酸味のある果物は、夏に特においしいです。 | |
・ | 물갈퀴는 특히 습지에 사는 동물에게서 볼 수 있어요. |
水かきは、特に湿地に住む動物に見られます。 | |
・ | 다리 포장은 특히 주의가 필요합니다. |
橋の舗装は、特に注意が必要です。 |